![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2024/0311/4881-1.jpg.1100x0_q85.jpg)
We have started our day in Escola Básica nº1 de Montargil with such an amazing welcoming.
Começámos o nosso dia na Escola Básica nº1 de Montargil com uma receção absolutamente fantástica.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2024/0311/4881-10.jpg.1100x0_q85.jpg)
The teacher Fátima Dias created with her students something memorable.
A Professora Fátima Dias criou com os seus alunos algo memorável.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2024/0311/4881-12.jpg.1100x0_q85.jpg)
And all the runners received a tile painted by the children that will always make them remember the Escola de Montargil.
E todos os corredores receberam um azulejo pintado pelas crianças que sempre os fará lembrar a Escola de Montargil.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2024/0311/4881-16.jpg.1100x0_q85.jpg)
How beautiful it was seeing the children singing by the musical teacher's guidance.
Que bonito foi ver as crianças a cantar sob a orientação do seu professor de música.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2024/0311/4881-23.jpg.1100x0_q85.jpg)
Our gratitude to the Deputy of Ponte de Sôr City Hall and to the President of Montargil Parish Council, Joaquim Dias, for their support and the Montargil School for the unforgettable experience.
O nosso agradecimento à Senhora Vereadora da Câmara Municipal de Ponte de Sôr e ao Senhor Presidente da Junta de Freguesia de Montargil Joaquim Dias pelo apoio e à Escola de Montargil pela inesquecível experiência.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2024/0311/4881-24.jpg.1100x0_q85.jpg)
And with us Maria Rito, an awarded actress and producer of a short film.
E entre nós temos Maria Rito, uma atriz e realizadora de uma curta metragem premiada.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2024/0311/4881-25.jpg.1100x0_q85.jpg)
Here are the champions that were with us during all the route in Montargil and Ponte de Sôr.
Aqui os campeões que nos acompanharam em todo o trajeto em Montargil e Ponte de Sôr.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2024/0311/4881-28.jpg.1100x0_q85.jpg)
We have arrived to Escola Básica João Pedro de Andrade with a lot of little doves welcoming us.
Chegámos à Escola Básica João Pedro de Andrade com muitas pombinhas a receber-nos.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2024/0311/4881-32.jpg.1100x0_q85.jpg)
The children's commitment during meditation, in search of inner peace, is impressive.
É impressionante a entrega das crianças durante o momento de meditação, em busca da paz interior.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2024/0311/4881-35.jpg.1100x0_q85.jpg)
And now the choreography of the song, World Harmony Run. Our finger represents the flame of the torch.
E, agora a coreografia da canção, World Harmony Run, e o nosso dedo representa a chama da tocha.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2024/0311/4881-36.jpg.1100x0_q85.jpg)
And in our choreography we also embrace the whole world, bringing it into our hearts.
E na nossa coreografia também abraçamos o mundo inteiro trazendo-o para o nosso coração.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2024/0311/4881-40.jpg.1100x0_q85.jpg)
Now Escola Básica João Pedro de Andrade is also part of our team.
Agora a Escola Básica João Pedro de Andrade também faz parte da nossa equipa.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2024/0311/4881-51.jpg.1100x0_q85.jpg)
The human chain of the students from Escola EB1 / JI de Ponte de Sôr welcomed us.
O cordão humano dos alunos da Escola EB1 / JI de Ponte de Sôr que nos acolheu.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2024/0311/4881-54.jpg.1100x0_q85.jpg)
These peace drawings are beautiful, inspiring and lovely.
Bonitos, inspiradores e encantadores estes trabalhos manuais alusivos à paz.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2024/0311/4881-64.jpg.1100x0_q85.jpg)
Our deepest gratitude goes to the mayor Hugo Hilário and deputies of Ponte de Sôr City Hall for their logistical support (food and accommodation) and their involvement in all the activities that took place in the county.
A nossa profunda gratidão ao Presidente Hugo Hilário e ao executivo da Câmara Municipal de Ponte de Sôr pelo apoio logístico (alimentação e alojamento) e pelo envolvimento em todas as atividades que decorreram no concelho.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2024/0311/4881-66.jpg.1100x0_q85.jpg)
Beautiful voices and music that they have shared with all of us.
Bonitas vozes e música que partilharam com todos nós.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2024/0311/4881-71.jpg.1100x0_q85.jpg)
And we just arrived at Escola Básica de Vale de Açor.
E chegámos agora à Escola Básica de Vale de Açor.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2024/0311/4881-75.jpg.1100x0_q85.jpg)
A school where children and the elderly shared a moment of peace.
Uma escola onde as crianças e os idosos partilharam um momento de paz.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2024/0311/4881-80.jpg.1100x0_q85.jpg)
The medals the children made for the runners.
As medalhas que as crianças fizeram para os corredores.