![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-2.jpg.1100x0_q85.jpg)
The students from Escuela Villa Hermosa mets us about one kilometre from their school.
Los estudiantes de la Escuela Villa Hermosa corrieron con nosotros un kilómetro hasta su escuela.
![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-5.jpg.1100x0_q85.jpg)
It was really exciting the run through the streets of Guatemala City.
Fue muy emocionante correr en las calles de la Ciudad de Guatemala.
![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-11.jpg.1100x0_q85.jpg)
Shumbhani from Guatemala led us in followed by Biojayanti from Puerto Rico and Nariratna from Cuba.
Shumbhani de Guatemala, va al frente, seguida de Biojayanti de Puerto Rico y Nariratna de Cuba.
![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-18.jpg.1100x0_q85.jpg)
Purnahuti introduced the philosophy behind the Run.
Purnahuti habla de la filosofía detras de la Carrera.
![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-19.jpg.1100x0_q85.jpg)
Many of the students had made headwear that featured a Peace Torch flame.
Muchos de los estudiantes hicieron cintas para la cabeza de papel semejando la antorcha de la Carrera Por la Paz.
![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-24.jpg.1100x0_q85.jpg)
These two also wanted to make sure they captured it on their cell phones.
Ellas también se aseguraron de capturar el evento en sus teléfonos celulares.
![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-26.jpg.1100x0_q85.jpg)
Some skits to show how our action can impact others and how we can make the world a more peacefull and happy place.
Pequeñas representaciones de como nuestras acciones impactan en otros y como podemos tener un mundo más feliz en Paz.
![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-27.jpg.1100x0_q85.jpg)
This skits show how we can help our friends who need assistance.
Pequeña representación de como podemos ayudar a nuestros amigos que necesitan de nuestra apoyo.
![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-41.jpg.1100x0_q85.jpg)
The second school had a guard of honor to welcome the team.
La próxima escuela nos hizo una valla para darle la bienvenida al equipo.
![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-44.jpg.1100x0_q85.jpg)
This time the headwear featured peace doves.
Esta vez las bandas para la cabeza de papel fueron palomas de Paz.
![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-46.jpg.1100x0_q85.jpg)
They even made a replica of our Peace Torch.
También tenían una replica de nuestra Antorcha de la Paz.
![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-50.jpg.1100x0_q85.jpg)
The school photographer ended up in front of the lense. Behind her is a collage of people who had held the Peace Torch.
La camarografa del Liceo terminó frente a nuestro lente. Atrás de ela hayn un collage de diferentes personalidades que tuvieron la Antorcha de la Paz.
![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-54.jpg.1100x0_q85.jpg)
Nariratna tells everyone where she is from - Cuba.
Nariratna les dice a todos de donde viene - de Cuba.
![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-57.jpg.1100x0_q85.jpg)
The women's team performed a skit about not being welcoming to one another.
Las chicas hicieron una pequeña representación de no ser amables las unas con la otra.
![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-59.jpg.1100x0_q85.jpg)
Upon seeing the second skit the students said "Yes Peace!"
Al ver la segunda representación los estudiantes dijieron: "!Si es Paz!"
![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-84.jpg.1100x0_q85.jpg)
We did a lap of honor around their sports field of the School Sagrado Corazon.
Dimos una vuelta de honor alrededor del campo del Sagrado Corazón.
![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-86.jpg.1100x0_q85.jpg)
This was an all girls school and they had about 700 of the students in attendence.
Esta escuela era una escuela de niñas, y habían más de 700 alumnas en el evneto.
![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-90.jpg.1100x0_q85.jpg)
Pati (centre) arranged our visit to Sagrado Corazón.
Pati(en el medio) arregló nuestra visita al Sagrado Corazón.
![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-91.jpg.1100x0_q85.jpg)
This group was going to do a presentation after our visit.
Este grupo tenía una presentación especial luego de nuestra visita.
![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-95.jpg.1100x0_q85.jpg)
Fortunately there was a really good sound system so everyone could hear.
Afortunadamente había un muy buen sistema de sonido para que todo el mundo pudiera escuchar.
![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-96.jpg.1100x0_q85.jpg)
Boijayanti did a wonderful job leading the ceremony.
Boiyayatu hizo un trabajo maravilloso dirijiendo el evento.
![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-99.jpg.1100x0_q85.jpg)
Learning the actions to the World Harmony Run song composed by Sri Chinmoy.
Aprendiendo las acciones de la canción de la Carrera por la Armonía Mundial compuesta por Sri Chinmoy.
![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-100.jpg.1100x0_q85.jpg)
Vihan and Elvis performing a skit demonstrating how not to act.
Vihan y Elvis actuando un sketch de no paz.
![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-101.jpg.1100x0_q85.jpg)
The students show their disapproval by giving thumbsdown.
Los estudiantes muestran su descontento al mostrar los pulgares hacia abajo.
![](/media/thumbs/uploads/reports/gt/2015/0923/1401-105.jpg.1100x0_q85.jpg)
A representative from the school thanks us for coming and sharing such a positive message.
Un representante del Sagrado Corazón nos agradece por venir y compartir un mensaje tan positivo.