July 20, 2018 Live from the road

Thamesford, ON - Niagara Falls, ON

Reported by Brahmata Michael 174.0 km

Thank you to Golden Pond RV Resort in Mossley for kindly hosting our team at a discounted rate last night.

Remerciements à la Station Golden Pond RV à Mossley de nous avoir accueilli à prix réduit la nuit passée.

We always enjoy camping in the Canadian wilderness.

Nous apprécions toujours camper dans la nature sauvage du Canada.

We visited the Woodstock District Community Complex where there was a summer daycamp for children. Laura held the torch as Colton and Parker held up a peace painting by Sri Chinmoy that we gifted to the camp.

Nous avons visité le Complexe Communautaire du District de Woodstock où se trouve un Camp de Jour estival pour enfants. Laura a tenu le Flambeau pendant que Colton et Parker ont soutenu une peinture de Paix de Sri Chinmoy que nous avons offert au Camp.

The children were really engaged with reading the Peace Run cards.

Les enfants étaient très occupés à lire les Cartes de la Course de Paix.

In the mid-morning we began our run to Jerseyville.

En avant-midi nous avons débuté notre course vers Jersyville.

Hastakamala took off in a burst of speed!

Hastakamala est partie en une rafale de vitesse.

When we are out running, we always meet so many open and interesting people.

Quand nous courons, nous rencontrons toujours de très intéressantes personnes.

This construction crew was very enthusiastic about holding the torch as we ran by.

Le groupe de gens de construction était très enthousiaste de porter le Flambeau comme nous les approchions.

The team put in some more kilometers in the afternoon heat.

L’Équipe de coureurs a parcouru d’autres kilomètres dans la chaleur de l’après-midi.

Sadhiman is our newest team member from Ukraine, he is a very good runner.

Sadhiman, notre nouveau membre de l’Équipe de l’Ukraine; il est un très bon coureur.

At the Branlyn B Camp we shared our presentation with a small group of children.

Au Camp Branlyn B, nous avons offert notre présentation à un petit groupe d’enfants.

We showed the DVD of the Peace Run all around the world but first we played the country guessing game.

Nous leur avons présenté le DVD de la Course de la Paix Mondiale après avoir fait «le jeu de Devine le Pays».

Everybody always enjoys seeing the children from all around the world holding the torch.

Tous appréciaient voir des enfants de partout dans le monde qui tenaient le Flambeau.

Then we passed the torch around for everyone to hold.

Puis nous avons passé le Flambeau, afin que chacun puisse le tenir.

It was animal costume day so there were a few cats and rabbits holding the torch as well.

C’était la journée de déguisement avec costumes d’animaux ; alors il y avait quelques chats et lapins qui tenaient le Flambeau.

Nikolaus made friends with a little gorilla!

Nikolaus est devenu ami avec un bébé Gorille!

Nastya ran into our next ceremony, a summercamp at Ancaster Community Centre.

Nastya a couru jusqu’à la prochaine cérémonie, un Camp d’Été au Centre Communautaire Ancaster.

The counselors, who all had fun camp nicknames, ran a relay around the children in a circle.

Les Conseillers, qui avaient tous des surnoms comiques au Camp, ont couru autour des enfants qui créaient un cercle.

Banshidhar was carried away back to his homeland for a moment.

Banshidar s’est senti comme à la maison pour un moment.

Our enthusiastic new friend Raymond met up with us at the ceremony and became an instant Peace Runner!

Notre nouvel ami enthousiaste Raymond nous a rencontré à la cérémonie et est devenu instantanément un Coureur de Paix.

He is a marathoner and was fired up to run some kilometers with the team. He will run with us again tomorrow.

Il est un marathonien et très excité de courir quelques kilomètres avec l’Équipe. Il va également courir avec nous demain.

Our final event of the day was at the Boys and Girls Club of Niagara, it was a particularly special ceremony as the kids were really engaged and attentive.

Notre événement final de la journée était au Club de Garçons et Filles de Niagara. C’était une cérémonie particulièrement spéciale car les enfants étaient intéressés et attentifs.

A kangaroo-clue, where do these animals come from?

Un kangourou - indice: d’où (quel pays) ces animaux viennent-ils?

"No! It's my torch and I'm not sharing", this skit got a big thumbs-down for disharmony.

«Non! C’est mon Flambeau et je ne le partage pas», ce sketch a reçu des pouces-en-bas pour sa disharmonie.

Dan accepted a certificate of appreciation that we offered to the Boys and Girls Club for partcipating so nicely in the Peace Run.

Dan a accepté un certificat d’appréciation que nous avons offert au Garçons et Filles du Club qui ont si bien participé à la Course de laPaix.

While passing the torch, everyone kept total silence and concentration. The feeling of peace was palpable.

Pendant que nous passions le Flambeau, chacun a observé un parfait silence et concentration totale.

They presented us with some artwork, "The Hippos" made us a poster with cut-outs of their handprints and a description of their commitment to peace, it reads: "Our promise is to create friendship within one another, create one world of equality and inclusion, to not judge one another and treat our friends and others fairly. We also promise to bring peace and joy to the world!" Another group created a poster with our logo and wrote what peace means to them.

Ils nous ont offert des oeuvres d’art: «Les Hippos» ont fait une affiche avec des découpages des empreintes de leurs mains et une description de leur engagement à la Paix. On pouvait y lire: «Nous promettons de créer l’amitié avec tous et chacun, de créer un monde d’égalité et d’inclusion, de ne pas se juger mutuellement et de traiter nos amis(es) et autres équitablement. Nous promettons également d’apporter la Paix et la Joie au Monde!». Un autre groupe a créer une affiche avec notre logo et ce que signifie la Paix pour eux.

We really appreciate the artwork that we are given along the road, they always warm our heart.

Nous apprécions réellement les pièces d’art qui nous ont été offertes au long de la route, cela réchauffe notre.

Summer, second from right, was one of our most eager Peace Runners of the day. She did not want to let us leave after the ceremony.

Summer, deuxième à droite de la photo, était notre plus avide Coureuse de la Paix du jour. Elle ne voulait pas nous laisser après la cérémonie.

We ran into Niagara Falls in the early evening.

Nous avons couru dans Niagara Falls en début de soirée.

Niagara Falls was dedicated as a Sri Chinmoy Peace Falls in 1992, we visited the plaque in a nearby park.

Les Chutes Niagara ont été dédiés comme étant les Chute de Paix Sri Chinmoy en 1992, et nous avons visité la plaque tout près dans le parc.

The team took a photo at this special dedication plaque, which was originally installed right in front of the falls.

L’Équipe a pris une photo à ce site de la plaque dédiée si spéciale, qui originellement était installée face aux chutes.

Yatkara, one of the main Canadian Peace Run organisers, took a brief moment of respite in front of the falls.

Yatkara, un des principal organisateur de la Course de la Paix, a pris un bref moment de répit devant les chutes.

We took in the majestic beauty and power of this natural wonder, as a huge double rainbow formed in front of us.

Nous avons capté la beauté majestueuse et le pouvoir de cette merveille, tout juste comme un double arc-en-ciel se formait devant de nous.

Our three Canadian team members at Niagara Falls, from Vancouver, Winnipeg and Ottawa. Purnakama (middle) just joined the team and we are so happy to have her, and her beautiful singing voice on the road with us.

Nos trois Membres Canadiens de l’Équipe à Niagara Falls, originaire de Vancouver, Winnipeg et Ottawa. Purnakama (au milieu) vient tout juste de se joindre à l’Équipe et nous sommes si content de l’avoir, avec sa belle voix en chant sur la route avec nous.

We had a quick run in front of the falls.

Nous avons eu une brève course devant les chutes.

The torch was passed around to lots of people who were enjoying the falls on this pleasant friday evening.

Le Flambeau a été partagé avec plusieurs personnes qui savouraient la vue des chutes en cette agréable soirée du vendredi.

Bobby stopped us to hold the torch on our way out.

Bobby nous a arrêté pour tenir le Flambeau comme nous quittions.

"May my life live
On hope-rainbows." -Sri Chinmoy

«Que ma vie vive sur des arcs-en-ciel—d’espoir.» - Sri Chinmoy

Roberto "The Pizza Dude" in St. Catherine's offered the team a delicious free pizza and also insisted on giving each team member a hug.

Roberto  «Le Gars de la Pizza» à St. Catherine’s a offert à notre Équipe une délicieuse pizza gratuite et a aussi insisté à donner un câlin à chaque membre de l’Équipe.

We are grateful to the Shangri-La Niagara Campground, they offered us campsites at a discounted rate. We enjoyed their garden and their big lion lawn decorations.

Nous sommes très reconnaissant au Camping Shangri-La Niagara. Ils nous ont offert leurs sites de camping à un taux réduit. Nous avons apprécié leur jardin et leur gros lions décorant le gazon.

Torch carried by
Anastasiia Konova (Ukraine), Banshidhar Medeiros (United States), Brahmata Michael (Canada), Harita Davies (New Zealand), Hastakamala Diaz (Australia), Nikolaus Drekonja (Austria), Purnakama Rajna (Canada), Saranyu Pearson (Australia), Yatkara Aleksapolskyy (Canada).  
Accompanied by  
Sadhiman Pavlo (UA)
Photographers
Yatkara Aleksapolskyy
The torch has travelled 174.0 km from Thamesford, ON to Niagara Falls, ON.

Latest reports from Canada - 2024

view all

Latest reports - around the world:

view all