As the sun rises every day, so the Peace runners rise up to continue on their journey throughout Europe.
Tak jako každý den ráno vychází slunce a rozkvétají květy, tak pravidelně každé ráno vybíhají běžci Mírového běhu na svou trasu po Evropě.
Today morning we begin in a school in Klecany.
Dnešní ráno začínáme v Základní a Mateřské škole v Klecanech
Kids were curious to see who came to see them just when the summer holidays have begun.
Děti byly zvědavé, kdo se za nimi první prázdninový den přiběhl podívat.
Early excercise with the World Harmony Run song composed by the founder Sri Chinmoy.
Ranní rozcvička s písní World Harmony Run, kterou složil zakladatel Běhu Sri Chinmoy.
"I'm not sleeping! I just have a long wish", says a young schoolgirl.
"Tady nikdo nespí! To jen vkládám přání pro ostatní do Mírové pochodně", říká malá mateřskoškolačka.
We go with you...
Chceme běžet taky...
Few more stamps into my new passport and I've been everywhere.
Ještě pár razítek do mého nového cestovního pasu a oběhnu celý svět.
Certificate of Appreciation from runners to the Deputy Mayor of Klecany, Mr. Nemecek, for nice reception of the Peace run.
Předání Děkovného listu od běžců místostarostovi Klecan panu Ladislavu Němečkovi za krásné přijetí Mírového běhu.
Time for colouring books...
Čas omalovánek...
Balavan from England and his new friends. Who will be first at the hill above the school?
Balavan z Anglie a jeho noví kamarádi. Kdo bude dřív na kopečku nad školou?
"We are 26 years old, together", say young runners from Neratovice.
"Je nám dohromady 26 let", říkají malé běžkyně z Neratovic.
Many nice and smiling people awaited our arrival at the square in Neratovice.
Na náměstí v Neratovících na nás čekalo spousty krásných lidí.
Lead by the Mayor Mrs. Mrzlikove we run together to the Children and Youth Centre, where more kids are waiting.
Pod vedením paní starostky Neratovic Mgr. Lenky Mrzílkové běžíme společně do Domu dětí a mládeže, kde nás čeká setkání s dalšími dětmi.
In the garden of Children and Youth Centre we inaugurate one of the trees as Peace Tree.
V zahradě Domova dětí a mládeže společně jmenujeme jeden ze stromů Stromem míru.
Everyone who enters the garden can read the wish on the plaque: May this tree grow as grows love, peace and harmony within the heart of every human being.
Každy, kdo vejde do zahrady, si může na plaketě přečíst přání, ať tento strom roste spolu s láskou, mírem a harmonií v srdci každého člověka.
Children sang for the runners a nice song.
Děti z mateřské školy spolu s dalšími dětmi zazpívali během programu běžcům písničku.
Four friends...
Čtyři kamarádky...
These sisters would run with us even to Island. Her mother actually helped to put together the meeting with Peace Run in Neratovice.
Sestry Kučerovy by s námi prý klidně běžely až na Island. Jejich maminka navíc pomáhala s přípravou setkání Mírového běhu v Neratovicích.
The meeting in Neratovice was very heartfelt and the torch, as it likes that, was travelling from hand to hand.
Setkání v Neratovicích bylo velmi srdečné a pochodeň, tak jak to má ráda, putovala z ruky do ruky.
We've received beautiful paintings from the children. The runners appreciated them very much.
Od dětí jsme dostali krásně namalované obrázky. Běžcům z mezinárodního týmu se moc líbili.
In the end every kid became part of our Peace team, and so they had to help us not just with running but with eating as well.
Nakonec se všechny děti staly členy našeho Mírového týmu a tak nám musely pomoci nejenom s běháním, ale i s bohatým občerstvením.
In the streets of Melnik we had a police escort.
Ulicemi Mělníka nás doprovázela městská policie.
Deputy Mayor Mr. Neumann is receiving the Peace torch on behalf of the Melnik city.
Pan místostarosta Mgr. Miroslav Neumann přebírá za město Mělník Mírovou pochodeň.
Kids from city summer camp are feeling peace in their hearts. All succeeded they told us!
Děti z příměstského tábora se snaží ve svém srdci cítit mír. Všem se to nakonec podařilo.
Josef the humblebee is waiting to hold the torch as well.
Čmelák Pepa se už těší, až si podrží hořící pochodeň.
Our new team members are setting off around the world.
Noví členové našeho týmu se s námi vydávají na cestu kolem světa.
Passport check...
Pasová kontrola...
We almost didn't fit in the group photo.
Na společnou fotografii jsme se všichni skoro ani nevešli.
Mrs. Jansova was the main organizer of the meeting in Melnik. With her son Ondra they lead us out of the city towards Roudnice nad Labem.
Paní Mgr. Jansová vedoucí odboru školství a kultury byla hlavní organizátorkou setkání v Mělníku. Její syn Ondra nás bezpečně vyvedl z města směrem na Roudnici nad Labem.
Near the end we had a chance to excercise on a set of trampolines.
Děti nám před rozloučením ukazují těžkou sestavu cviků na trampolíně.
We are approaching the Melnik castle from where the whole broad surroundings can be seen.
Běžíme k zámku Mělník, od kterého je krásně vidět do širokého dalekého okolí.
River junction of Labe and Vltava.
Soutok dvou největších českých řek Labe a Vltavy.
Castle in Melnik as seen from the riverside.
Pohled na zámek Mělník od řeky Labe.
The river Labe we will cross once more today at the end of the day in Litomerice. But first, quickly to Roudnice!
Řeku Labe dnes přeběhneme ještě jednou a to na konci dne v Litoměřicích, ale nejprve rychle do Roudnice nad Labem!
The Rip mountain is the dominant feature of this area.
Hora Říp je dominantou této oblasti.
Also in Roudnice nad Labem we were very warmly greeted.
I v Roudnici nad Labem se nám dostalo vřelého přivítání.
Mayor Mr. Urban welcomes runners at the stadium of Sokol Roudnice nad Labem.
Pan starosta Vladimír Urban vítá běžce na stadionu Sokola Roudnice nad Labem.
Children from local pre-school are one big team. Together we felt peace in our hearts.
Děti s místní mateřské školky jsou jeden velký tým. Společně jsme se snažili cítit mír uvnitř našich srdcí.
And we also tested their running speed.
A také jsme poznali, jak rychle umí běhat.
The main event of the whole meeting, however, was the Torch Bearer Award. This award the Peace runners present to people, who by their actions, work or life inspire others around them. These actions are to be in tune with the spirit of the Peace run; they create friendship, peace, cooperation and understanding between people of different backgrounds or groups.
Pictured is the first recepient Ing. Jiri Cejka, DrSc., who strives his whole life to live by the scout rules and always to help and serve others in his surroundings.
Hlavní událostí celého setkání v Roudnici nad Labem bylo předání dvou ocenění Posel Míru. Ocenění předávají běžci Mírového běhu lidem, kteří svými skutky, prací nebo životem inspirují ostatní lidi ve svém okolí, městě nebo zemi a tyto skutky souzní s hodnotami Mírového běhu, které jsou vytváření přátelství, míru, vzájemné spolupráce a porozumění mezi lidmi nejrůznějších přesvědčení, kultur a profesí.
Na obrázku je první oceněný pan Ing. Jiří Čejka, DrSc., který se celý život snaží žít podle skautských principů a vždy se snaží pomáhat a sloužit lidem ve svém okolí, pro které je velkou inspirací.
The next recepient was Karel Snetina, who received the award from the Peace runners in the Retirement house in Roudnice nad Labem.
Mr. Snetina was awarded for his selfgiving work for people around him. By his example, he helped to raise whole generations of young people and helped to spread ideals of cooperation, friendship and peace between people. As a true scout he lives according to the scout promise.
Dalším oceněným byl pan Karel Snětina, kterému běžci Mírového běhu předali ocenění Posel míru v prostorech Domova důchodců v Roudnici nad Labem.
Pan Snětina získal ocenění za svou obětavou práci pro své okolí, kdy svým příkladem pomáhal vychovávat celé generace mladých lidí a pomáhal šířit lidské hodnoty a ideály vzájemné pomoci, přátelství a spolupráce a jako správný skaut se snaží žít podle ideálů zakotvených ve skautském slibu.
The award ceremony took place in a friendly atmosphere in the presence of his close relatives and friends.
Předání ocenění Posel míru panu Snětinovi proběhlo v přátelská atmosféře za přítomnosti jeho nejbližších rodinných příslušníků a přátel.
On the way to our final destination today we passed by a small fortress of Terezin. We have symbolically passed the torch to the caretakers.
Na cestě do etapového města Litoměřic jsme navšívili Malou pevnost Památníku Terezín a symbolicky předali Mírovou pochodeň zástupcům památníku.
70 km from today's starting point we are entering the town of Litomerice.
Po 70 kilometrech přibíháme do etapového města Litoměřice.
Center of Litomerice is filled with many historical buildings. It's really pretty.
Centrum Litoměřic s množstvím historických budov se nám všem velmi líbilo.
Mrs. Krizova, who is head of schools, sport and historic preservation, has kindly welcomed us in Litomerice.
Paní Ing. Andrea Křížová vedoucí odboru školství kultury, sportu a památkové péče nás za město Litoměřice přivítala na Mírovém náměstí.