The Mayor of Bruntal lit the torch for today's run.
Pro náš dnešní běh nám pochodeň zažehnul starosta Bruntálu.
High fives all round.
Hned potom jsme dostali notnou dávku energie od nadšených školáků na hřišti.
The kids improvised binoculars to help them read the words to the Peace Run song.
Kdo stál dál od banneru se na něj snažil zaostřit pomocí improvizovaného dalekohledu.
.
Bylo nás plné hřiště.
Spontaneous entertainment while the torch is passed around.
A našlo se spousta nadšených umělců, kteří chtěli pro ostatní něco zazpívat.
What a crowd!
Děkujeme za nadšené ranní přivítání.
In Svetla Hora Mr. Mayor welcomed and joined us for 2 km of running.
Ve Světlé Hoře nás přivítal starosta, který se k nám v zápětí i na 2 km přidal.
Ale předtím jsme se občerstvili nadýchanými koláčkami, které vzápětí zmizely.
Pan starosta převlečen a připraven.
Our "Mama" Toyesa was happy to have more items from the reception to supplement our lunches and snacks.
Náš provianťák Toyesa byl potěšen.
Bylo to pěkně do kopce a teploty rychle stoupaly.
At the top of the hill we entered Andelska Hora where the rest of the kids were waiting.
Na vrcholu kopce jsme doběhli do Andělské Hory, kde na hřišti čekal zbytek dětí.
Okay, so is this peaceful or not peaceful behaviour?
Hodnocení scének, které jsme předváděli, bylo rozmanité.
Yep, it's peaceful all right.
Běžkyně ukázaly kamarádskou týmovou práci.
Andělské hlasy v Andělské Hoře.
Mr. Mayor running around the world.
Pan starosta také oběhnul všechny kontinenty.
Ashish stamping passports.
All in all, everyone in Svetla and Andelske Hora had a great time.
Skvělá atmosféra ve Světlé i Andělské Hoře je vidět na společné fotografii.
Youpee!
Místní borci nás ještě vyprovodili z města.
Soon enough we appeared in Vrbno. Student runners and the Mayor were there to greet us.
Brzy jsme dorazili do Vrbna. Paní starostka a sportovci na náš už čekali.
S menším zpožděním jsme dorazili na školní hřiště.
Paní učitelky nám pomohli předvést, co je to štafeta.
Protože se blížila bouřka, museli jsme běhání trochu urychlit.
Then the rain came down.
Než jsme se nadáli, spustila se průtrž mračen.
The girls love running in the rain.
Ale nikomu to zas tak moc nevadilo.
In Zlate Hory kids waited for us by the road even though it was raining.
Ve Zlatých Horách na nás počkali i přes hustý déšť.
However, as soon as we arrived at the square, the rain stopped and we could have our ceremony outside.
Jen co jsme doběhli na náměstí, tak ale déšť ustal, a mohli jsme tak mít ceremonii před městským úřadem.
The Torch is officially received by a representative of Zlate Hory.
Pochodeň oficiálně převzata za Zlaté Hory.
Opět se našlo několik nadšených zpěváků a zpěvaček, kteří se připojili do našeho programu.
Hanca and Verca's biggest fan.
Everybody had a valid password in the end - with all stamps.
Každý měl nakonec platný pas - se všema razítkama.
We finished early and had time for a walk in a fabulous forest. After the rain the air was intoxicating!
Skončili jsme dnes velmi brzo, takže jsme měli čas na ozdravnou procházku mezi rašeliništi. Úžasný vzduch!