
The students welcomed us with a ring dance which has been a foundational social activity in the Faroes for many hundreds of years.
Eleverne gav os en velkomst i form af ringdans som har er blevet danset i sociale sammenkomste i nogle hundrede år

We reciprocated by teaching them the actions to the World Harmony Run song.
Til gengæld lærte vi dem World Harmony Run sangen med bevægelser.

The students really enjoyed their symbolical journey around the world - complete with passports for five continents.
Børnene kunne rigtigt godt lide det symbolske løb rundt om verden - hvor de samler stemple i sine pas fra fem kontinenter

Suren demonstrates the actions to the World Harmony Run song.
Suren viser bevægelserne til World Harmony Run sangen

Shyamala and Palash demonstrate what is definitely not peace.
Shyamala og Palash viser hvad der bestemt ikke er harmoni.

Papaha, our artist in residence, entertained the students with some impromptu portraits.
Papaha lavede nogle tegninger til eleverne

Pól Sundskarð, a well known naturalist, hiker and advocate of Faroes breathtaking scenery.
Pól Sundskarð, en kendt naturelsker og talsmand for den smukke færøske natur

Pól lead us into the ceremony for the school in his hometown, Klaksvík, á Skúlatrøð.
Pól løb med os ind til det næste skole arrangement i skolen Á Skúlatrøð, som er i hans hjemby, Klaksvík.

Suren presents Pól with the Torch-Bearer award for his service in introducing people to the natural wonder of the Faroe Islands and for being a inspiration to people worldwide.
Suren giver Pól "Torch Bearer Award" for hans indlæg i at presæntere folk til naturskønheden på Færøerne og for at generelt inspirere folk.

We stopped by the library to add some more artwork to the exhibition there.
Vi fik flere billeder som skulle sættes op på Tórshavn Bibliotek

Our final event was a training session with the local running club Bragdið.
Dagens sidste arrangement var et møde med den lokale løbeklub Bragdið.

Our good friend Bjørt Samuelsen who we presented our Torch-Bearer award to on Monday joined us for a few laps.
Vores gode veninde, Bjørt Samuelsen, som fik Torch Bearer award fra os i mandags løb med os

Hotel Hafnia very generously gave a delicious soup for the team.
Hotel Hafnia inviterede os så til en dejlig suppe!