
local runners from the Pergignon athletic club joined in as we entered the city
Des coureurs du club Athlétique de Perpignan nous rejoignent en entrant dans la ville

outside the courtroom with some police
Devant le palais de justice avec des policiers, dont un membre du club de Karaté Okinawa

meeting with the Karate Kyudokan Okinawa members and Perpignan athletic club
Rencontre avec des membres du Karaté Kyudokan Okinawa et de l'Athlétique club de Perpignan

Fatima Dahine, the city's sports representatives, runs with the torch
Fatima Dahine, l'Adjointe aux sports, court avec la torche

Mr Jean-Marc Pujol, the Mayor of Perpignan, welcomes us in front of the city hall
M Jean-Marc Pujol Maire de Perpignan et son adjointe aux sports Mme Dahine, nous accueillent devant l'Hôtel de Ville

Passing through the Castelet entrance as we leave Perpignan
Traversée de la grande porte du Castelet en sortant de Perpignan

...and were welcomed by the Toreilles city representative
Et nous sommes accueiillis par un conseiller municipal de Toreilles

Members of Le Barcares cycling team (far right) joined us in Toreilles
Les membres du club cycliste de Barcares à droite sur la photo nous ont rejoints à Toreilles

Alice, a young journalist accompanied us for the day
Alice, une jeune journaliste nous a accompagnés toute la journée

meeting with the traditional rowing club of Port Barcares
rencontre avec le club de rame traditionnelle de Barcares

the cyclists helped us bring the torch from Toreilles to Barcares
Les cyclistes nous aident à porter la torche de Toreilles à Barcares

Barcarem rowing club president receives the torch from Joseph Patti the leader of the cycling team
Le président du club de rame traditionnelle Barcarem reçoit la torche de Joseph Patti, le responsable du club de cyclisme

The group was joined by two coaches from a new self-defense club of Barcares as we headed to Port Leucate
Le groupe est rejoint par deux entraineurs du nouveau club de self défense de Barcares

These are traditional Catalan boats which can be seen in this region of France
Les barques traditionnelles Catalanes

Children from a youth soccer team in Barcares ran with us for a few hundred metres to the next meeting point
Des poussins du Club de foot de Barcares courent avec nous les dernières centaines de mètres jusqu'au point de rencontre

Lydia - a stranded ship which is now a landmark...
Lydia: un bateau échoué curiosité incontournable de Barcares

...where the sport representative of Barcares, Mrs Peltier, was waiting for us
où Mme Peltier du bureau des Sports de Barcares nous attend

Our singing brought out some mixed reactions from the kids
Notre chant Peace Run provoque des réactions mitigées de la part des enfants

A city council member of Barcares holds the torch
Une conseillère municipale de Barcares porte la Torche

the "Amicale laÏque de Leucate" Sport Club welcomed us with refreshments organised by the city hall
L'Amicale Laique de Leucate nous acceuille avec des rafraîchissements offerts par la Mairie

Mr Aguero (far right) was very helpful in organising this meeting
M Arguero à droite sur la photo nous a aidés à organiser la rencontre

running through Africa - there was an exotic wildlife reserve nearby
Nous traversons l'Afrique ! Il y avait un parc animalier non loin

Mr Frédéric Barreda, who ran with us in Sigean, is an animal nurse in the African wildlife reserve
M Frédéric Barreda, qui a courru avec nous à Sigean, est un soigneur de la réserve Africaine de Sigean

We were then joined by two runners from the Athletic Club Narbonne Mediterranee
Nous avons été rejoints par deux courreurs du Club Athlétique Narbonne Méditerranée CANM

Two members from the ASPTT Athletic Club waiting for the torch
Deux membres de l'ASPTT attendent la torche

The municipal police guided us to the centre of Narbonne city...
La police municipale nous guide jusqu'au centre de Narbonne

Madame Hélène Sandragné, the deputy mayor of Narbonne, gave us a very warm welcome on behalf of the mayor
Madame Hélène Sandragné, premier maire adjoint de Narbonne nous offre un accueil chaleureux de la part du Maire

Dipavajan Renner introduced the team and spoke about the message of the Peace Run
Dipavajan Renner, le coordinateur européen, présente l'équipe et le message de la Peace Run