A gargoyle at the cathedral of Narbonne bid us farewell
une gargouille de la cathédrale de Narbonne nous salue au passage
Prabhata marches towards Vendres
Et Prabhata entre dans Vendres
Grape trees waiting for sunnier days
les ceps attendent le soleil
Theresa collects seashells by the seashore
Theresa ramasse des coquillages sur la plage
The food in France is really excellent!
La nourriture en France est vraiment bonne !
Barbora running through Sète...
Barbora court à travers Sète
Tres beau! Very beautiful
Très beau !
At the old city walls of Aigues-Mortes, we met some local runners
Nous avons rencontré des coureurs locaux à l'entrée de la vieille cité d'AIgues Mortes
running to Arles
et en route pour Arles !
running into the famous Camargue - the delta of the river Rhône
traversée de la Camargue - le delta du Rhône
Keyarie, one of the French Peace Run coordinators, meets with the Arles city sports representative
Keyarie, l'un des coordinateurs de Peace Run pour la France, rencontre l''adjoint aux sports d'Arles
we met runners from the A.C.R.A. Arles running club
rencontre avec les coureurs du ACRA, club de course d'Arles
A view of Arles from the bridge
Vue d'Arles depuis le pont
Rue de la Paix - the Road of Peace
rue de la Paix
Thanks Arles, for your enthusiastic involvement!
merci Arles pour votre participation enthousiaste !
stopping to smell the flowers
il faut s'arrêter pour sentir ces nouvelles fleurs
When we reached Arles, the city provided us with refreshments and a journalist from the local newspaper took photos
Arrivés à Arles, nous avons été reçus par la Ville avec des rafraîchissements et un journaliste de la Provence a pris des photos.
Arles city representative holds the torch
Mr Lionel Schneider, adjoint aux sports d'Arles tient la torche
Some students strolled in, offering a spontenaeous opportunity to hold the torch
Des étudiants nous ont rejoint spontanément et ont tenu le flambeau
Arles runners accompany towards Les Baux de Provence
les coureurs d'Arles nous accompagnent jusqu'aux Baux de Provence
a temple for the Virgin Mary
un temple pour la Vierge Marie
At Carrières de Lumières we met with some more local runners
A Carrières de Lumières, nous rencontrons d'autres coureurs locaux
The castle of Les Baux de Provence, which is considered one of the most beautiful villages in France
Le château des Baux de Provence, l'un des plus beaux villages de France
These runners are from Saint Remy de Provence. They ran with us from Les Baux de Provence to their home town
Ces coureurs sont de St Rémy de Provence. ils ont courru avec nous depuis les Baux jusqu'à chez eux.
The countryside was very picturesque
la campagne était très pittoresque
Our arrival in Saint Remy de Provence
notre arrivée in St rémy de Provence
The teddy bears came out to watch
Les nounours étaient au poste pour nous applaudir
In the city hall, the mayor of Saint Remy de Provence received us in their visitor's chambers and offered some greatly appreciated treats
A la mairie, le maire de St rémy de Provence nous a reçu dans la salle d'honneur avec des rafraîchissement très appréciés.
Hervé Chérubini, the mayor of Saint Remy de Provence
Hervé Chérubini, maire de St Rémy de Provence
As sunset approaches, Dipavajan brings the torch home
Dipavajan tient la torche au coucher du soleil
we ended in Gordes, where we stayed overnight at the still and tranquil abode of the Abbey de Senanque
nous avons acompli cette journée a Gordes, où nous avons dormi à l'Abbaye de Sénanque en toute sérénité....
Torch carried by Dipavajan Renner(Austria),
Irena Majerová(Czech Republic),
Marc Schrader(Germany),
Mena Seguy(France),
Mukunja Cousin(France),
Tereza Přecechtělová(Czech Republic),
Thomas Strohn(Germany),
Tom McGuire(New Zealand),
Vladimir Salnikov(Moldova).
Photographers
Dipavajan Renner,
Vladimir Salnikov
The torch has travelled
240.0 km
from Narbonne to Gordes.