It was time to say good bye to the UK. The cliffs of Dover greeted us from the distance...
Nous quittons l'Angleterre chargés de bons souvenirs sous le regard des falaises de Douvres.
Welcome to France! It was already afternoon as we arrived in Calais...
Bienvenue en France. C'est déjà l'après-midi.
The city hall of Calais: start of the Peace Run in France...
Départ imminent devant la mairie de Calais.
...first steps...
C'est parti.
...lots of options to run to...
Nous devons faire attention aux directions.
...curious tourists...
Nous informons les passants de notre périple européen.
....and we we were greeted by spectators...
nous sommes encouragés au passage
...a blue sky...
un ciel bleu nous accompagne
Moo!
Meuh!
...nature always inspires us...
...la nature nous inspire...
...old french cars, too...
...une deux chevaux...
...arriving in Ardres...
arrivée à Ardres
...we approached our only meeting of the day: the city hall of Ardres.
...the deputy mayor greeted our runners...
l'adjointe au maire nous accueille
Marianne welcomes you in all French city halls...
...after a short presentation refreshments were served...
après une courte présentation des rafraichissements nous sont offerts
Thank you Ardres for the nice welcome!
merci pour cet accueil chaleureux
The deputy mayor took a few symbolic steps for peace...
la maire adjointe fait quelques pas symboliques pour la paix...
...departure...
nous sommes accompagnés par les Foulées Ardrésiennes
the president of the local Duathlon club guides our runners out of town...
le Président du club de duathlon
...long, lonely roads near Saint-Omer, as we met a runner friend, Xavier!
sur la route de Saint Omer nous rencontrons Xavier un sympathique coureur du Team Trail Audomarois
He ran with us over 15 km!
Xavier nous accompagne jusqu'à Racquinghem pendant 15km!
...our final stretch for a short day. Thank you France for the warm welcome!
...notre dernier effort de cette courte journée. Merci la France pour cet accueil chaleureux!