Sept. 17, 2015 Live from the road

Guatemala City

Reported by Vettri Angel 1.0 km

Here we are once again, in Guatemala!, this morning we went to the High School "Ciencia y Arte"

Una vez más estamos aquí en Guatemala!, esta mañana fuimos al Colegio de Secundaria "Ciencia y Arte"

Everyone listening about the message of the Run, his founder and why we run with this torch

El grupo de alumnos escucha atentamente el mensaje de la Carrera, su fundador y porque corremos con la antorcha

A very international team....this time we were so happy to have the visit of runners from 9 different countries

Un equipo muy internacional....estamos muy felices de tener la visita de corredores de 9 paises diferentes

Girls catching the ball and doing the skeets about peace and harmony

Las chicas tirando la pelota y haciendo las representacios sobre paz y armonía

Cesario Pereira, the Principal of both Ciencia y Arte School, we are very grateful to him allwing us to share with the kids in both schools

Don Cesario Pereira, director del Colegio, gracias a él el evento se pudo realizar en ambos colegios Ciencia y Arte Primaria y Secundaria

Our runner from Czech Republic passing the toch from hand to hand

Nuestro corredor de República Checa, Pepino, pasando la antorcha de mano en mano

At the end of the presentation we asked the teachers to run a few laps around the kids

Al final de la presentación los maestros corrieron alrededor de todos los jóvenes y dieron unas cuantas vueltas.

The Executive Director of Peace Run, in the middle of sea of students

El Director Ejecutivo de la Carrera, Salil Wilson, en un mar de alumnos

Thank you Ciencia y Arte High School for having us

Gracias a la secundaria Ciencia y Arte por recibirnos

Our camera-men, Pujari, from San Diego, filming all the events

Nuestro camarografo de San Diego, California, Pujari, estuvo filmando todos los eventos del día.

Then we went to Ciencia y Arte Primary School, where they recive us with open hearts

Luego nos dirijimos al Colegio Ciencia y Arte Primaria, donde nos recibieron con los brazos y corazones abiertos

The presentation was in the patio of the school in a very sunny day,

La presentación fue en el patio de la escuela en una mañana muy soleada

Sweet smiles all around

Dulces rostros con sonrisas inocentes por todas partes

...and more smiles....

...y más sonrisas...

Guess wich country are the runners coming from? China? Maybe Spain?

Adivinen de que país vienen los corredores? Será de China? Será de España?

Pepino and Elivis showing their acting skills, is this harmony and peace?

Pepino y Elvis demostrandonos sus habilidades artísticas, será esto una muestra de armonía o no?

Can I play with you? No, because your ears are too big.....

Puedo jugar con ustedes? No, porque tienes las orejas muy grandes......

Peace can be felt inside our hearts

La paz puede sentirse adentro de nuestros corazones

The torch touches the hearts of everyone, it is almost magic, when you pass it there is always a smile in your face

La antorcha llega a los corazones de todos, es algo mágico cuando la tienes en tus manos, siempre hay una sonrisa en tu rostro

Do you speak Czech? Can you understand what im saying?

Hablan Checo?, alguien puede entener lo que estoy diciendo?

Namana from the Netherlands making new friends

Namana, de Holanda, haciendo nuevos amigos

Carlos from Brazil waving at the camera together with the kids

Carlos de Brasil saludando a la cámara junto a los niños

A big Thank you to The Primary School Ciencia y Arte, we really enjoyed being with you, we hope to see you in the future

Muchas Gracias Colegio Ciencia y Arte Primaria, nos divertimos mucho con ustedes, esperamos volver en un futuro.

Who said that Italians are not efficient? Teo from Italy is showing us how you can do 5 different things at the same time.....

Quién dijo que los italianos no son eficientes? Teo, nos demuestra como puedes hacer 5 cosas diferentes al mismo tiempo....

Fresh goat milk in the streets of the City

No podía faltar la leche de cabra fresca en las calles de la ciudad

Our lunch was provided by Dominos Pizza, we are very grateful for your support, especial thanks the manager Jorge and all the workers

Nuestro almuerzo fue provisto por Dominos Pizza, estamos muy agradecidos por su apoyo, especialmente a Jorge el Gerente y a todo el personal de la tienda por su amabilidad

Our last school was the Instituto Técnico de Construcción, thanks to the support of the principal Luis Reyes we we aloud to do the presentation for the kids

Nuestra último evento fue en el Instituto Técnico de Construcción, gracias al apoyo del Director Luis Reyes tuvimos la oportunidad de presentar la carrera

Thanks to our friends, who offered us an spontaneous rap about peace, it was awesome

Gracias a nuestros amigos que hicieron un rap espontaneo sobre paz y armonía, felicidades

Thanks a lot for your enthusiastic participation

Muchas Gracias Liceo Técnico por su entusiasta participación en nuestra visita.

Torch carried by
Carlos Machado (Brazil), Claudia Tobias Rosales (Guatemala), Elisa Tobias Rosales (Guatemala), Josef Sverma (Czech Republic), Matteo Lotti (Italy), Namana Nahorst (Netherlands), Nariratna Penado (Cuba), Patricia Madriz (Guatemala), Perla Penado (Cuba), Pujari Schaffer (United States), Purnahuti Wagner (Guatemala), Salil Wilson (Australia), Shashanka Karlen (Switzerland), Shumbhani Juarez (Guatemala), Tomáš Gavenda (Czech Republic), Vettri Angel (Guatemala).  
Photographers
Carlos Machado, Shumbhani Juarez
The torch has travelled 1.0 km in Guatemala City.

Latest reports from Guatemala - 2015

view all

Latest reports - around the world:

view all