Srp. 25, 2023 Live from the road

Brockville, ON - Kingston, ON

Reported by Natabara Rollosson 2.0 km

After an early morning swim in the placid Charleston Lake at our campground, we began the day with a short drive over the border into the United States to make a special trip to the historic Vivekananda Cottage in Thousand Island Park, New York.

Après une baignade matinale au Lac Placide, à notre terrain de camping de Charleston, nous avons poursivi notre journée avec un court trajet en voiture jusqu'aux États-Unis pour nous rendre au "Cottage Historique de Vivekananda" au "Parc Thousand Island", dans l'État de New York.

Swami Vivekananda (1863-1902) came from India to participate in the 1893 World Parliament of Religions in Chicago, where the Peace Run is now headed to participate in the 2023 World Parliament of Religions.

130 years ago, Vivekananda took the stage in his exotic turban an ochre robes and began his opening address with the words, “Brothers and sisters....”

After a round of applause for those simple three words which brought everyone together in oneness, he mesmerized the audience with his eloquence and respect for all religions. “Almost overnight this unknown young monk of India shot into prominence as a great world teacher. His stirring message of the basic truth of all religions gave rise to the interfaith movement.”

Swami Vivekananda (1863-1902) est venu d'Inde pour participer au Parlement Mondial des Religions de 1893 à Chicago, où la Course de la Paix se rend maintenant pour participer au Parlement Mondial des Religions de 2023.

Il y a 130 ans, Vivekananda est monté sur scène, vêtu de son turban exotique et de sa robe couleur ocre, et a commencé son discours d'ouverture par ces mots : "Frères et Sœurs".

Après une salve d'applaudissements pour ces trois simples mots qui ont rassemblé tout le monde dans l'Unité, il a fasciné l'auditoire par son éloquence et son respect pour toutes les religions. "Presque du jour au lendemain, ce jeune moine indien inconnu est devenu un grand enseignant mondial. Son message émouvant sur la vérité fondamentale de toutes les religions a donné naissance au mouvement interconfessionnel.

In the summer of 1895, Vivekananda spent several weeks at Thousand Island Park in a cottage, imparting his teachings to a number of earnest devotees.

Au cours de l'été 1895, Vivekananda a passé plusieurs semaines au "Parc Thousand Island" dans un chalet très modeste, transmettant ses enseignements à un certain nombre de dévots sincères.

The cottage is now a place of pilgrimage for many people around the world, and visitors can go inside and tour the dwelling and meditate, with a special shrine in his attic room.

Le cottage est aujourd'hui un lieu de pèlerinage pour de nombreuses personne du monde entier, et les visiteurs peuvent entrer à l'intérieur, visiter la maison et y méditer. On y retrouve un sanctuaire très spécial dans sa chambre mansardée.

Vivekananda Rock is on a trail that leads from the cottage into the woods.

Le rocher Vivekananda se trouve sur un sentier qui mène du cottage à la forêt.

It marks the spot where he meditated the last day he was there in August of 1895, sitting still through a thunderstorm and downpour for hours, unfazed by the harsh weather.

Une marque de l'endroit où il a médité le dernier jour de son séjour, en août 1895, demeurant assis pendant des heures sous un orage et une pluie diluvienne, sans se laisser impressionner par les conditions météorologiques difficiles.

Thousand Island Park is on the beautiful St. Lawrence River, where some of us managed to sneak in a swim.

Le "Parc Thousand Island" se trouve sur le magnifique fleuve St.-Laurent, où certains d'entre nous ont jadis réussi des exploits à la nage.

After our contemplative visit to the cottage, we were treated to lunch by Anjali, who was joined by Pragati who drove up from New York City with her.

Après notre visite contemplative au cottage, nous avons été invités à déjeuner par Anjali et Pragati, tout juste venues de New York.

Anjali told stories of when Sri Chinmoy, the Founder of the Peace Run, visited the Vivekananda Cottage in 1972. Sri Chinmoy had such reverence for Vivekananda and wrote books, plays and songs about him.

Anjali a raconté l'histoire de Sri Chinmoy, le fondateur de la Peace Run; lorsqu'il a visité le Cottage de Vivekananda en 1972. Sri Chinmoy avait une telle vénération pour Vivekananda, qu'il a à la suite écrit des livres, des pièces de théâtre et composé des chants en son honneur.

We then traveled back to Ontario, Canada to put on a ceremony to camp kids at Frontenac Arch Biosphere (FAB) in Landsdowne.

Nous sommes ensuite retournés en Ontario, Canada, afin d'organiser une cérémonie à l'intention des enfants du Camp d'été de "l'Arche de la Biosphère Frontenac", à Landsdowne,On.

The campers showed so much enthusiasm to sing, play games and run!

Les enfants ont démontré beaucoup d'enthousiasme à chanter, jouer et courir !

Kelly read out the message on our Certificate of Appreciation:

"Peace does not mean the absence of war.
Peace means the presence of harmony,
Love, oneness and satisfaction."
Sri Chinmoy

Kelly a lu le message inscrit sur notre Certificat d'Appréciation :

"La paix ne signifie pas l'absence de la guerre.
La paix signifie la présence de l'harmonie,
de l'amour, de l'unité et de la satisfaction.
Sri Chinmoy

The next ceremony was at the Nike sports camp in Gananoque.

La cérémonie suivante s'est déroulée au Camp Sportif Nike de Gananoque.

The campers pointed out the countries on the map where our runners come from.

Les enfants ont indiqué sur la carte les pays d'origine de nos coureurs.

Then we had a free throw competition! The Peace Run Team had to accept a sad defeat by the Nike Sports Camp.

Ensuite, nous avons eu le concours de lancer. L'Équipe de la Course de la Paix a dû accepter une triste défaite face au Camp de Sport Nike.

We offered Coach Anthony one of our t-shirts so that he could join the team.

Nous avons offert à l'entraîneur Anthony l'un de nos t-shirts, afin qu'il puisse courir avec l'équipe de coureurs.

We later had a short run through downtown Gananoque, through Confederation Park, then Joel Stone Heritage Park.

Nous avons ensuite fait une petite course dans le centre-ville de Gananoque, dans le Parc de la Confédération, puis dans le Parc du Patrimoine Joel Stone.

Nayaja was reminded of the food in her home country.

Nayaja trouve une grande similitude avec la nourriture de son pays d'origine.

Making a wish for peace.

Faire un vœu de paix.

We are always so happy when people are this thrilled to hold the torch!

Nous sommes toujours très heureux lorsque les gens démontrent autant d'enthousiasme à vouloir porter le Flambeau !

Gananoque Town Hall.

Mairie de Gananoque.

The folks at The Thousands Islands Boat Museum had some questions for our team.

Les gens au musée du Bateau des "Thousands Islands" avaient quelques questions à poser à notre Équipe.

We enjoyed the waterfront in Gananoque!

Nous avons adoré le bord de l'eau à Gananoque!

We were provided a wonderful meal by our friends at the Sri Chinmoy Kingston Centre. They were such excellent hosts and they gave each runner a snack bag that was so full that they all ripped as they couldn't hold the weight

Nos amis du Centre Sri Chinmoy de Kingston nous ont offert un merveilleux repas. Ils ont été d'excellents hôtes et ont offert à chaque coureur un sac collation, tellement généreusement rempli, qu'ils se sont tous déchirés, ne pouvant plus contenir le poids !

After dinner, we had a meet and greet with condo residents outside the front entrance.

Après le repas, nous avons rencontré les résidents de la copropriété devant l'entrée principale.

Jennifer was moved to offer a heartfelt prayer for world peace, we were very touched by her words.

Jennifer était très touchée d'offrir une prière sincère pour la Paix dans le Monde, et nous avons également été très émus par ses paroles.

Shakespeare the dog joined us too!

Shakespeare, le chien, s'est aussi joint à nous!

Torch carried by
Arpan DeAngelo (United States), Atul Arora (India), Bhadrika Beumer (Netherlands), Brahmata Michael (Canada), Devendra Cheatham (United States), Harita Davies (New Zealand), Homagni Baptista (Australia), Jamini Young (United States), Natabara Rollosson (United States), Purnakama Rajna (Canada), Salil Wilson (Australia), Santiva Morrison (United States), Satyagraha Vladimir Salnicov (Moldova).  
Photographers
Natabara Rollosson, Salil Wilson, Satyagraha Vladimir Salnicov
The torch has travelled 2.0 km from Brockville, ON to Kingston, ON.

Latest reports from Canada - 2024

view all

Latest reports - around the world:

view all