Lis. 22, 2024 Live from the road

Papeete

Reported by Frederic Ashcharjya Gat 5.0 km

a beautiful blue sky over Papeete is welcoming us

un beau ciel bleu nous attend au-dessus de Papeete

Arriving at Tiarama School/ We are welcome by Thérèse the Principal of the kindergarden and primary school

Arrivée à l'école adventiste Tiarama: nous sommes accueillis par Thérèse la directrice, notre contact avec l'école

Therese explains to us the meaning of Tiarama, the name of the school: Carrier of Light. What a coïncidence for our torch relay!

Thérèse nous explique la signification de Tiarama , le nom de l'école : Porteur de Lumière. Quelle coïncidence pour notre relais au flambeau!

Therese introduces us to the students

Thérèse nous présente aux élèves

Une prière pour la paix est dirigée par le révérend de l'école

A prayer for Peace is lead by the reverend of the school

Sandro, one of our photographer

Sandro, un de nos photographe

A moment of silence is shared. Everybody is invited to feel peace in his heart

Un moment de silence est partagé avec les élèves où chacun est invité à ressentir la paix dans son coeur

Some skits are performed in front of the kids : For peace or not for peace?

Des sketches sont joués devant les enfants. Est-ce pour la paix ou non?

Josephine organises groups of kids for relays around the schoolyard

Joséphine organise des relais autour de la cour par groupes d'enfants

Teachers join the relay

Les professeurs participent aussi

Bracelet-souvenir

We give the Peace Torch to Dany, the Principal of the highschool

Nous présentons la torche à Dany, le directeur du collège

Meeting of two champions: Abhejali our Peace Runner (left) an ultra-distance swimmer who has crossed the Oceans Seven and Vaimiti CHONSUI,a teacher of the school, who will participate at the athletic Master Games at the Oceania Championship 2024 in Fidgi.

Rencontre entre deux grandes sportives: Abhejali de la Peace Run (à gauche) une nageuse d'ultradistance ( elle a traversé 7 détroits à la nage) et Vaimiti CHONSUI, professeur à l'école et sélectionnée aux Masters d'athlétisme d'Oceania Championship 2024 aux Fidgi

Passing the Peace Torch from child to child

Passage de la torche de la paix entre les enfants

We give a certificate of appreciation and a print of Sri Chinmoy, the fonder of the Peace Run, as a souvenir of our visit to the school

Remise d'une reproduction d'une peinture de Sri Chinmoy fondateur de la Peace Run et d'un certificat de remerciement en souvenir de notre passage à Tiarama

Mao ruru!

Au revoir et merci!

Sharing a drink for friendship. What a nice meeting! We will keep a hearfelt souvenir of your kindness and welcoming.

Le verre de l'amitié! Quelle belle rencontre! nous gardons un souvenir ému de votre gentillesse et de votre accueil.

Nature is generous in Tahiti!

La nature est généreuse à Tahiti!

Relaxing time at Pointe Venus

Moment de détente à la Pointe Vénus

Visit to the Art craft learning Center which is dedicated to teenagers and welcome by the Principal Viri Taimana

Visite du Centre des Métiers d'Art de Papeete qui est dédié aux adolescents en difficulté et accueil par le directeur Viri Taimana

Poly

Hitiura, "Chargé de Mission" at the Ministery of Culture, was teacher in this school. He kindly made this meeting possible.

Hitiura, Chargé de Mission auprès du Ministre de la Culture de Polynésie Française, a été notre précieux intermédiaire pour cette rencontre. Il a été également professeur dans cette école.

Our very kind guide during our visit

La gentillesse de notre guide lors de la visite de l'école

Visit of the different work shops where the students learn their future jobs related to the traditional crafts of Polynesia. Here the wood sculpture

Visite des différents ateliers où les élèves apprennent leur futurs métiers en rapport avec les arts traditionnels de Polynésie. Ici la sculpture sur bois

Engraving

Gravure

Weaving

Tressage

Work on mother-of-pearl

Travail de la nacre

Design

Design

Many thanks for this fruitful visit. We offer a print of Sri Chinmoy painting to the director.

Nos remerciements pour cette visite enrichissante. Un poster d'une peinture de Sri Chinmoy est remise au directeur.

Torch carried by
Abhejali Bernardová (Czech Republic), Frederic Ashcharjya Gat (France), Sandro Zincarini (Italy), Satyagraha Vladimir Salnicov (Moldova), Stacey Marsh (New Zealand), Uddyogini Hall (Australia).  
Photographers
Abhejali Bernardová, Sandro Zincarini, Satyagraha Vladimir Salnicov
The torch has travelled 5.0 km in Papeete.

Latest reports from French Polynesia - 2024

view all

Latest reports - around the world:

view all