Mr. Toshinobu Ichikawa, The City Council Chairman, also gave a welcome speech.
市川稔宣市議会議長も祝辞を下さいました。
And Mr. Haruhara, the president of Ohara Kougyo, the company which made the relay torch for 1998 Nagano Winter Olympics. When we created the world's largest relay torch back in April in honor of Sri Chinmoy's 50 years in the West, we made the exact replica of this Olympic relay torch.
As a token of appreciation from everybody for all he has done for us so far, we presented the Certificate of Appreciation to Mr. Haruhara.
みんなを代表し、チェコのジョセフから、これまでのご厚意に感謝をこめて、感謝状を贈呈。
Let's hold the torch one by one.
平和への願いをこめて、トーチを一人一人握ってみよう。
Now it's time to say good-bye. Emily from New Zealand gives hi-fives to the preschool kids.
楽しかった時はあっという間にすぎて、ハイタッチでお別れ。写真はニュージーランドのエミリー。
Our first school visit was Nakasato Elementary School of Saku City.
最初の小学校訪問は佐久市の中佐都小学校です。
Teachers certainly enjoyed the program, too.
先生も楽しそう。
Let's run with the peace torch!
トーチを持って一緒に走ろう!
See you again!
また会おうね!
The next school is Minami Elementary School of Ueda City, and all students, 720 all together, participated.
30kmほど走って、上田市立南小学校を訪れます。全校生徒720人が参加してくれました。
This world map has been travelling from Russia since the start of the Asia-Pacific Peace Run. Children in each country sign their names on or around their country.
ロシアからまわってきた世界地図。代表の生徒が日本のまわりに名前をサインします。
The principal had such an open heart to have us at his school as soon as we approached him a few months ago.
感謝状贈呈の後の校長先生です。
Feeling peace inside the heart...
胸に手をあてて、静かに、平和な気持ちを感じてみよう。
Our last school for the day was Susohana Elementary of Nagano City with the 5th graders. Yahva from Tokyo is our coodinator and he was the MC of the program.