We gave a Peace Run presentation in the rain & wind; a typhoon was approaching.
台風が近づく中、ピース・ランの紹介をします。
This is Ken-ichi's first Peace Run.
憲一くんはピース・ラン初参加です。
Samurai warrier from Aizu...
会津武将もトーチを握ります。
The rain got stronger, and it's actually quite refreshing.
雨が強くなってきたけど、結構気持ちいい。かんなちゃんもずっと応援です。
Our next stop was Cultural Center of Inawashiro Town. We were going to make a short presentation at a festival by NPOs working on post-tsunami revival of Fukushima, organized by 'Happy Island Network'.
Presenting the Certificate to the organizer of the event.
主催者の代表の方に感謝状を贈呈。平和や一体感への思いは私たちも同じです。
The runners who came to Japan this year are extremely capable. We are so fortunate to have them.
今年はすごく走れるランナーが何人も来日してくれてありがたい。
On our back is Lake Inawashiro.
後ろは有名な猪苗代湖。
Many people in the passing cars waved at us or cheered us up. Our international runners were particularly moved.
通りすぎる車から手を振ったり、声援を送ってくれたりしてくれた地元の方多数。皆感動してました。
We made most of our meals. Tonight we went to Kouriyama City's community center to make meals: dinner, the following day's lunch and dinner. It's good to have a big kitchen like this!
Midori was in charge of coming up with the menu and shopping necessary ingredients throughout the Peace Run. There were 17 members for the second half of the run.