7月 1, 2018 Live from the road

Ottawa, ON

Reported by Brahmata Michael

It was a bright and sunny day in Ottawa, a perfect morning to share the Peace Torch with people out celebrating Canada Day! A small group of local Peace Runners met near city hall to begin the adventure.

C’était une journée claire et ensoleillée à Ottawa; un matin parfait pour partager le Flambeau de la Paix avec les gens qui veulent célébrer la Fête du Canada! Un petit groupe de Coureuses de la Paix d’Ottawa se sont rencontrées près de l’Hotel de Ville afin de commencer l’aventure.

The crowds thickened near Parliament Hill, where many happy families wanted to hold the torch and take a moment to think of peace.

Dans la foule de plus en plus dense près de la Colline Parlementaire, plusieurs familles se réjouissent de porter le Flambeau et de prendre un instant pour penser à la Paix.

A brother and sister showed us what sharing was all about- holding the torch together and taking turns making their wishes for peace.

Ces enfants frère et soeur, nous ont fait une démonstration de la signification du partage: Ils ont tenu le Flambeau ensemble et ont chacun leur tour offert leur souhaits pour la Paix.

This happy security guard did not mind working on Canada Day and he was thrilled to take a moment to hold the Peace Torch.

Ce gardien de sécurité semblait heureux de travailler le jour de la Fête du Canada et était enchanté de prendre un moment pour tenir le Flambeau de la Paix.

This family from Germany taught us how to say "peace" in their language: "frieden".

Cette famille originaire d’Allemagne nous ont enseigné comment dire Paix en allemand: «frieden».

This woman showed kindness by spritzing us with her water bottle, a necessity on this scorching hot and humid day.

Cette dame nous a gentiment vaporisé avec sa bouteille d’eau; une quasi-nécessité par une journée torride et humide.

Professor Gustave Morbeus visited us from the past and gave us a donation of One Hundred Deenarkees, a currency he invented which "can only go up in value".

Professeur Gustave Morbeus, des temps anciens, nous a rendu visite et offert Cent « Deenarkees », une devise monétaire qu’il a inventé et qui ne peut qu’accroître sa valeur.

Our new furry friend reminded us that sometimes when life gets ruff you need to paws and feel some peace.

Notre nouvel ami poilu nous a rappelé que parfois quand la vie devient difficile, on a besoin d donner la patte et ressentir la Paix.

This Spanish language teacher recited our motto with his daughter "la paz empieza conmigo".

Ce professeur d’Espagnol a récité avec sa fille , notre devise de la Course: «La Paix commence avec Moi» - «La Paz empieza conmingo».

We visited the "Canada: Sri Chinmoy Peace Nation" plaque at city hall, featuring the beautiful quote; "There shall come a time when this world of ours will be flooded with peace. Who is going to bring about this radical change? It will be you: you and your sisters and brothers. You and your oneness-heart will spread peace throughout the length and breadth of the world.” - Sri Chinmoy

Nous avons rendu hommage à la Plaque «Nation de Paix de Sri Chinmoy du Canada» à l’Hôtel de Ville. On peut y lire la magnifique citation sur la Plaque: «Un jour viendra où ce monde qui est nôtre sera inondé de Paix. Qui apportera ce changement radical? Ce sera vous:vous et vos soeurs et frères. Vous et votre Coeur d’Unité qui répandront la Paix dans le monde entier.» - Sri Chinmoy

This cheerful bunch were serving free coffee all day, which a couple of our team members gladly accepted.

Ce groupe de jeunes gens joyeux ont servi des cafés gratuitement toute la journée, que plusieurs d’entre nous ont heureusement acceptées.

There is always peace in the lemonade stand.

Il y a toujours de la Paix au Comptoir de Limonade.

This mother and son were from Indonesia so the heat wave was no problem for them.

Cette mère et son fils sont originaire d’Indonésie; alors la vague de chaleur n’était pas un problème pour eux.

We were so happy to meet Captain Canada! He held the torch and kindly offered us some encouraging words.

Quel bonheur que de rencontrer Capitaine Canada! Il a tenu le Flambeau et nous a offert des mots d’encouragement.

This tree in downtown Ottawa was planted in 1987, the year the Peace Run was founded.

Cet arbre au centre-ville d’Ottawa a été planté en 1987, l’année où la Course de la Paix a été fondé.

We visited the human rights monument on Elgin street, it reads: "All human beings are born free and equal in dignity and rights."

Nous avons visité le Monument des Droits de l’Homme sur la rue Elgin, et il y est inscrit: «Tous les êtres sont nés libres et égaux en droits et dignité.»

In addition to the Peace Nation plaque, there is a plaque displayed inside the City Hall building declaring Ottawa a Sri Chinmoy Peace Capital.

En plus de la Plaque de Nation de Paix, il y a également à l’intérieur de l’édifice l’Hôtel de Ville, une autre plaque déclarant la ville d’Ottawa, une Capitale de Paix Sri Chinmoy.

We caught the spectacular Canada Day fireworks after the sun went down. Happy Canada Day!

Nous avons pu saisir des images du feu d’artifice spectaculaire de la Fête du Canada après le coucher du soleil. Joyeuse Fête du Canada!

https://youtu.be/q0KlcjFgJIY

Torch carried by
Brahmata Michael (Canada), Deepmala Thomas (Canada), Mandra Laing (New Zealand).  
Accompanied by  
Nilasha Broughton (CA), Govinda White (CA)
Photographers
Brahmata Michael, Deepmala Thomas, Mandra Laing

Latest reports from Canada - 2024

view all

Latest reports - around the world:

view all