1월 10, 2016 Live from the road

Medellin

Reported by Claudia Sepulveda, Daniel Arango 3.0 km

We arrived at the Park of Flags located in the Stadium Atanasio Girardot with the Peace Torch accompanied by some family and friends.

Llegamos al Parque de Banderas localizado en el Estadio Atanasio Girardot con la Antorcha de la Paz acompañados de algunos familiares y amigos.

Every Sunday the holy mass is celebrated outdoors in the sport zone of the stadium in the Park of Flags in the city of Medellin.

Cada domingo se celebra la santa misa al aire libre en la zona deportiva del estadio en el Parque de Banderas de la ciudad de Medellín.

We met father Nevardo Cataño, a very charismatic and active priest.

Conocimos al padre Nevardo Cataño, un sacerdote muy carismático y activo.

Father Cataño very kindly welcomed us felling very cheerful and moved by hearing us talk about the Peace Run and have the Peace Torch during the celebration of the holy mass.

El padre Cataño muy amablemente nos dio la bienvenida sintiéndose muy alegre y conmovido al escucharnos hablar de la Carrera por la Paz y de tener la Antorcha de la Paz durante la celebración de la santa misa.

From his heart the priest said: “This torch as a massager of peace should be at the altar throughout the mass,” and he offered the torch to the Virgin Mary because Colombia is a country very devoted to the Holy Virgin Mary.

Desde su corazón el padre dijo: “Esta antorcha como mensajera de la paz debe estar en el altar durante la misa,” y le ofrece la antorcha a la Virgen Maria ya que Colombia es un país muy devoto de la Santísima Virgen Maria.

Father Nevardo invites us to come over to the altar and pray with a group of children the Our Father prayer and all of us gave each other the sign of peace.

El Padre Nevardo nos invita a subir al altar y juntos a un grupo de niños oramos El Padre Nuestro y todos nos dimos el saludo de la paz.

Giving the sign of peace to a Venezuelan friend.

Dando el saludo de la paz a un amigo Venezolano.

We asked father Nevardo if we can make a prayer for world peace during the mass and he said: “Yes, of course! We are going to run and make this path of peace with all of you. Thank you very much for being here; I feel super honored because this is a trophy, take it with dignity, with pride and wherever that flame is, it’s flames lights a flame of peace in all the hearts.”

Le pedimos al padre Nevardo si podíamos hacer una oración por la paz del mundo durante la misa y él dijo: “¡Claro que si! Vamos a correr con ustedes y vamos a hacer ese camino. Muchas gracias por estar aquí; me siento súper honrado porque esto es un trofeo llévenlo con dignidad, con orgullo y que donde quiera que esa llama este se encienda en los corazones una llama por la paz.”

With our hands on our hearts we wished peace to our nation and the world.

Con nuestra mano en el corazón pedimos paz para nuestra nación y el mundo.

After the mass the priest generously distributes toys to children!

Al finalizar la misa el padre muy generosamente repartió juguetes entre los niños!

We are happy to see the receptivity and oneness of the people.

Estamos encantados de ver la receptividad y la unidad de la gente.

Several people that were in the celebration of the holy mass and around the stadium.

Algunas personas que estaban en la celebración de la santa misa y alrededor del estadio.

The priest blessed us and expressed his best wishes in our mission.

El padre nos bendijo y nos expresó sus mejores deseos en nuestra misión.

People exercising and enjoying their free time in the park.

Las personas disfrutan de su tiempo libre y hacen ejercicios en el parque.

Coconut and candy vendors join the event and give us a smile.

Vendedores de coco y dulces se unen al evento y nos regalan una sonrisa.

This kid heard about the Peace Torch by receiving one of the cards that we distributed throughout the park before the mass began. He had his training for a soccer match and at the end of his practice he looked for us throughout the Park of Flags to hold the torch and have a memorable picture with it.

Este niño se enteró de la Antorcha de la Paz al recibir una de las tarjetas que repartimos por el parque antes de comenzar la misa. El tenía su entrenamiento para un partido de fútbol y al finalizar su practica nos busco por el Parque de Banderas para coger la antorcha y tener de recuerdo una foto.

Here the kid shows us the Peace Run card that he received at the entrance of the park.

Aquí nos muestra el niño la tarjeta que recibió de la Carrera por la Paz a la entrada del parque.

Sharing the Peace Torch with friendly and humble people.

Compartiendo la Antorcha de la Paz con personas muy amables y amistosas.

Father Nevardo Cataño gave us back the Peace Torch and we went to have a Peace Run around the park.

El padre Nevardo Cataño nos devuelve la Antorcha de la Paz y nos destinamos a correr por el parque.

Our family and friends ran throughout the Park of Flags filled with joy and happiness passing to each other the Peace Torch while whomever carried it in their hands thought in their wishes of peace.

Nuestros familiares y amigos corrimos por el Parque de Banderas llenos de gozo y felicidad pasándonos la Antorcha de la Paz mientras quien la llevaba en sus manos pensaba en sus deseos de paz.

All in one voice we shouted: “PEACE FOR THE WORLD!”

Todos a una sola voz gritamos “¡PAZ PARA EL MUNDO!”

Our sincere gratitude to everyone who joined us for this beautiful event.

Nuestra más sincera gratitud a todos los que nos acompañaron durante este bello evento.

We are immensely grateful with father Nevardo Cataño for his kindness, generosity and receptivity for receiving us and accepting the Peace Torch during the mass.

Estamos inmensamente agradecidos con el Padre Nevardo Cataño por su amabilidad, generosidad y receptividad al recibirnos y aceptar la Antorcha de la Paz durante la misa.

Torch carried by
Alexandra Jaramillo (Colombia), Ana Maria Pineda (Colombia), Andres Jaramillo (Colombia), Anthony Restrepo (Colombia), Claudia Sepulveda (Colombia), Cristina Alvarez (Colombia), Daniel Arango (United States), Deibit Espinosa (Colombia), Elvia Loiza (Venezuela), Estefany Jaramillo (Venezuela), Gloria Pineda (Colombia), Jousha Jaramillo (Colombia), Maicol Espinosa (Colombia), Martha Espinosa (Colombia), Nathalia Calle (Colombia), Rafael Odreman (Venezuela), Rodrigo Espinosa (Colombia), Yonhatan Espinosa (Colombia).  
Photographers
Claudia Sepulveda, Daniel Arango, Deibit Espinosa, Rafael Odreman
The torch has travelled 3.0 km in Medellin.

Latest reports from Colombia - 2016

view all

Latest reports - around the world:

view all