
We woke up at the silent and beautiful hostel in Niterói!
Nós acordamos na linda e silenciosa pousada Dunas de Itaipú em Niterói.

Thank you for providing us such a nice accommodation! We were ready for our final day in Brazil
Muito obrigada por nos receber com uma ótima acomodação. Estávamos prontos para nosso último dia no Brasil.

Our first meeting today was School ”São Vicente de Paulo”.
Nosso primeiro encontro hoje foi no Colégio ”São Vicente de Paulo”.

...hundreds of kids, greeting waves and orchestral music made us feel like we are on the stadium...
...centenas de crianças, fazendo ondas de “ola” e uma orquestra nos fez sentir como se estivéssemos dentro de um estádio de futebol...

...everything was filmed to memorize a last day of South America Peace Run, which happened to be in Brazil!
...tudo foi filmado para eternizar o último dia de Peace Run na América do Sul, que aconteceu no Brasil!

...it was hard to concentrate to find a peace in our heart...
...foi difícil se concentrar para encontrar a paz em nosso coração…

...easier was to show peace symbol by fingers...
...mais fácil era mostrar o símbolo de paz com os dedos...

...the highlight of the meeting was passing the torch...
...o destaque do encontro foi passar a tocha...

...everybody had a chance to hold a torch and make a wish for peace...
...todos tiveram a chance de segurar a tocha e fazer um pedido de paz...

There he is! :) Carlos, man behind the scene, the main coordinator of the Peace Run in Brazil. Congratulations for a great work!
Aí está ele! :) Carlos, o homem por trás das câmeras (coloquei câmera porque pra gente faz mais sentido do que cenário, eu acho!), o principal coordenador da Corrida da Paz no Brasil. Parabéns pelo ótimo trabalho!

Carlos leads us to our second school "Julia Cortines". Children waited with balloons.
Carlos liderou nós para a segunda escola do dia, Colégio "Julia Cortines". Crianças esperavam com bexigas.

...but also we can find love for our friends...
...mas nós também podemos encontrar amor pelos nossos amigos…

How can we make a friend? Can we download a friend from the internet? Or buy it in the supermarket? :)
Como nós podemos ter amigos? Nós podemos baixar um amigo da internet? Ou comprar no supermercado? :)

We make friends when we are nice to each other...
Nós fazemos amigos quando nós somos legais uns com os outros…

..we have peace when we care for each other...
...nós temos paz quando nos preocupamos uns com os outros…

Thank you for a great time we had in your school!
Obrigado por um grande momento que tivemos na sua escola!

Thank you "Cafe Jardin" for the delicious launch...
Muito obrigada "Café Jardim" pelo delicioso almoço...

Ju and Ge leading us to our third School, "Municipal Maria Angela".
Ju e Ge levando-nos para nosso terceiro encontro na escola "Municipal Maria Angela"!

...children have their own banner. Kid Roni is in the middle of the photo!
...as crianças têm seu próprio banner. Criança Roni no meio da foto!

"All birds from the mountain left for the the sea, just one bird stayed to sing for me..."
"Todos os pássaros da montanha partiram para o mar, apenas um pássaro ficou para cantar para mim..."

...a heart of peace is a heart of love...
...a heart of love is a heart of peace...
...um coração de paz é um coração de amor...
...um coração de amor é um coração de paz...

“Peace does not mean the absence of war, peace means the presence of harmony, love, satisfaction and oneness. Peace means a flood of love in the world family.”- Sri Chinmoy
“Paz não significa ausência de guerra, paz significa presença de harmonia, amor, satisfação e unidade. Paz significa uma inundação de amor na família mundial. ”- Sri Chinmoy

...towards the most beautiful sunset and our finishing point of the Peace run in Brazil...
…em direção ao mais lindo pôr do sol e ao nosso ponto de chegada da Peace Run no Brasil...

After two and a half months of running, we ended our “Peace Run South America“ at the most beautiful place in Niterói.
Depois de dois meses e meio de corrida, nós finalizamos nossa “Peace Run América do Sul” no lugar mais lindo de Niterói. Na estátua de Sri Chinmoy, o fundador da Peace Run.

We visited a Statue dedicated to the founder of the Peace Run, Sri Chinmoy...
Nós visitamos uma estátua dedicada ao fundador da Corrida da Paz, Sri Chinmoy...

We gave a certificate of appreciation to the representatives of the city and the Park of the City of Niterói: Jose Henrique Antunes(Undersecretary of Education of Niterói; Robert Voss(Undersecretary of Sports of Niterói,
and Alexandre Luiz Portugal dos Santos(Administration of the Park of the City of Niterói.
Nós demos um certificado de apreciação para os representantes da cidade e do Parque da Cidade de Niterói:
José Henrique Antunes (Subsecretário de Educação de Niterói);Robert Voss (Subsecretário de Esportes de Niterói) e Alexandre Luiz Portugal dos Santos (Administração do Parque da Cidade de Niterói.

Peace Run in Brazil was remarkable and unique experience. Thank you all for being a part of this journey!
Peace Run no Brasil foi uma experiência extraordinária e única. Obrigada a todos por fazerem parte dessa linda jornada!

"Last supper" of our Brazilian team. We are leaving back home, but The Torch will continue the journey to Africa, carrying our hopes and aspirations for peace and harmony. Let the flame of peace shine forever in our hearts!
"Última ceia" do nosso time brasileiro. Nós estamos indo de volta para casa, mas a tocha vai continuar a jornada para África, levando nossas esperanças e aspirações pela paz e harmonia. Deixe a chama da paz brilhar para sempre em nossos corações ...