maijs 29, 2019 Live from the road

Montevideo - Piriapolis

Reported by Gordana Petrovčić 100.0 km

Today was a very special day! It was our first running day, after our break of a few days. Everybody was in a very cheerful mood because...

Hoy ha sido un día muy especial! Fue nuestro primer día de carrera, después de unos días de descanso. Todo el mundo estaba de muy buen humor porque ...

...our vehicles were back in town, together with our captain and the torches. Dear Vans, we missed you so much! Without your support, the Peace Run would not not be possible! Thank you for carrying us when our legs are tired...

... nuestros vehículos regresaron a la ciudad, todos juntos con nuestro capitán y las antorchas. Queridos Vehículos, los extrañamos mucho! Sin su apoyo, ¡La Carrera de la Paz no sería posible! Gracias por llevarnos cuando nuestras piernas están cansadas ...

...we drove to our first meeting in the Center of Montevideo...

... nos dirigimos a nuestra primera actividad en el centro de Montevideo ...

...which is nothing less than beautiful...

... que porsupuesto es muy hermoso ...

...while our coordinator had a serious job...

... mientras nuestro coordinador tenía un trabajo serio ...

...we were preparing ourselves for the meeting...

... nosotros nos preparábamos para la reunión ...

...peace and joy are inseparable friends...

...la paz y la alegría son amigas inseparables ...

Our first meeting was with director of sports an Montevideo, Mr. Daniel Leire

Nuestro primera reunion fue con el Director de Deportes el Sr. Daniel Leire

Mayor Christian Di Candia joined a few moments later. Thank you so much for receiving us! We really appreciate your time...

Intendente de Montevideo Christian Di Candia se unió unos momentos después. Muchas gracias por recibirnos. Realmente apreciamos su tiempo ...

We exchanged gifts with the Mayor and presented him with the Jharna Khala painting "World Harmony" by our founder "Sri Chinmoy" as well as our certificate of appreciation...

Intercambiamos regalos con el alcalde. ¡Le presentamos un Jharna Khala, con el tema "Armonía mundial" de nuestro fundador "Sri Chinmoy" y nuestro certificado de reconocimiento!

...and also with the Torch Bearer Award Medal for his selfless service to the city of Montevideo.

... y también con una medalla del Portador de la Antorcha por su servicio desinteresado a su ciudad de Montevideo .

Thank you for running with us!

Gracias por correr con nosotros!

...after the meeting, we continued our run trough the city

... después de la reunión continuamos nuestro recorrido por la ciudadad.

...towards the "Plaza de Independencia"

...hacia la "Plaza Independencia"

... spontaneously joined by various peace enthusiasts...

... se unieron algunos turistas de los alrededores...

...and followed by our police escort...

... y escoltados por nuestros guías policiales ...

Some of our runners found an easier way of covering the distance...

Sgunos de nuestros corredores encontraron una forma más fácil de cubrir distancias ...

Thank you for guiding us...

Gracias por guiarnos ...

...and our support vehicles for following us.

... y a nuestros vehículos de apoyo por seguirnos.

...we made some new friends on the street...

...hicimos nuevos amigos en la calle...

...a soulful wish for peace...

... un conmovedor deseo por la paz ...

...thank you for your support....

...gracias por su apoyo....

...after a group photo at the memorial of Uruguayan General Juan Artigas ...

... después de la foto de grupo en "" ...

...we continued our run trough the city...

... continuamos nuestra carrera por la ciudad ...

...and reached the entrance to the Old Town

...y llegamos a la puerta de la Ciudad Vieja

... finally we reached the Rio de la Plata..

... finalmente llegamos al Rio de la Plata ...

...time for selfies...

... tiempo para selfies...

...and for filming...

... y para tomar videos ...

...last consultation concerning the route...

... última consulta sobre la ruta ...

...a moment of the peace before we split the team ...

... un momento para sentir la paz antes de dividir los equipos...

...we took off along the famous La Rambla promenade....

... preparamos nuestros zapatos para correr, y empezamos ....

....the boys team did the same...

.... el equipo de los chicos hizo lo mismo ...

Mate is a drink very popular in the countries of South America! Wherever we go, we are offered MATE...

¡El mate es una bebida muy popular en los países de Sudamérica! Dondequiera que vayamos, nos reciben con un delicioso MATE ...

...but some of us are loyal to their cup of coffee..:)
"Give me a hand, and lets travel the world"

... pero algunos de nosotros somos leales a nuestra taza de café .. :)
"Dame una mano, y vamos a viajar por el mundo"

Palash from New York. She is an excellent runner, but also a great entertainer

Nuestra corredora de Nueva York. Además de ser una gran persona del entretenimiento, también es una excelente corredora.

Life on the Peace Run is very simple, but also full of surprises. While Victoria was running towards Piriapolis, our finish line for today, we saw a sign for "green beach" and curious went to investigate...

La vida en la Carrera de la Paz es muy simple, pero también llena de sorpresas. Mientras Victoria corría hacia Piriápolis a nuestra línea de meta para el día de hoy, vimos una señal de "playa verde" y curiosamente fuimos a investigar ...

...and we did not regret it...

... de lo cual no, nos arrepentimos...

...nature was absolutely beautiful.

... la naturaleza era absolutamente hermosa.

...forgive us for keeping our eyes closed, but the sun was too strong to keep them open...

... Discúlpennos por nuestros ojos cerrados, pero el sol era demasiado fuerte para mantenerlos abiertos =o) ...

Although our meeting with the "green beach" was very short we got new energy to continue running....

Aunque nuestra visita a "Playa Verde" fue muy corta, nos dio una nueva energía para seguir corriendo ...

...with enthusiasm...

...con entusiasmo...

...and with invisible wings...

... y con alas invisibles ...

Mariana made new friends on the street...

... nuestros nuevos amigos en la calle ...

... our spontaneous meeting with adorable Mrs Galina. As her birthday was coming up,we sang to her the birthday song.

... un encuentro espontáneo y simpático con la señora Galina. tuvimos el gusto de cantarle la canción de cumpleaños.

...and wished her all the best.

... y desearle todo lo mejor.

...thumbs up for peace...

... pulgares arriba, por la paz ...

...our last km of the day...

... nuestro último km del día ...

...our daily make up...

... nuestro maquillaje diario ...

...Lady bug, keep our vehicles safe...

... Un tortolita, mantuvo a salvo nuestros vehículos ...

...PEACE..

...PAZ...

Torch carried by
Anita Ramljak (Croatia), Atul Arora (India), Banshidhar Medeiros (United States), Chintamani Nordmeyer (Austria), Gordana Petrovčić (Croatia), Istidad Alvarado (Guatemala), Jorge Patino (Colombia), Mariana Mosquera (Argentina), Nikolaus Drekonja (Austria), Palash Bosgang (United States), Santiva Morrison (United States), Shumbhani Juarez (Guatemala), Vaibhava Kuschnow (Austria), Victoria Patino (United States), Yolanda Lopez (Guatemala).  
Photographers
Chintamani Nordmeyer, Vaibhava Kuschnow
The torch has travelled 100.0 km from Montevideo to Piriapolis.

Latest reports from Uruguay - 2019

view all

Latest reports - around the world:

view all