jūnijs 13, 2019 Live from the road

Florianópolis - Balneário Camburiú

Reported by Anita Ramljak, Juliana Francisco 89.0 km

Video highlights of the day

Good morning Brazil! We had a wonderful time at Gertas beautiful property in the middle of the jungle. This unique parrot was part of the house and made friends with us right away.

Bom dia Brasil. Tivemos ótimos momentos na propriedade da Gerta, no meio da floresta. Esta Arara é parte da família e fez amizade conosco imediatamente.

The Peace Run Team were the last customers at their guesthouse. After more then 30 years Gerta has decided to go back to Germany.

O time da Corrida da Paz foi o último hospede na pousada, depois de 30 anos Gerta decide voltar para a Alemanha.

Back on the road...

De volta a estrada..

Colégio Menino Jesus

Who can tell Thamara other words for peace? How about: Love, Joy, Harmony, Respect, Friendship..

Quem pode dizer a Thamara outra palavra para paz. Que tal: Amor, Alegria, Harmonia, Respeito, Amizade...

Peace begins in our heart. You just have to be silent, put your hands on the heart and close your eyes, and you will definitely feel the peace inside you.

A paz começa no seu coraçāo. Você apenas precisa ficar em silêncio, coloque sua mão em seu coração e feche os olhos, e você definitivamente sentirá a paz dentro de você.

Who knows where I am from? In which place can you see a statue that looks like this?

Quem sabe quem sou? Em qual lugar você pode ver a estátua que se parece com ele.

Run run run run run run, world harmony run, we are the oneness and fullness of tomorrows sun.

Corre corre corre corre corre corre, corrida da hormonia mundial, somos ......

Peace or not? Helping each other creates peace, and for sure we're gonna inspire others to be good too!

Paz ou nāo? Ajudando um ao outro criamos paz, e com certeza iremos inspirar os outros a serem melhores também.

Not only the children but also the teachers where performing beautiful songs about peace.

Não apenas as crianças, mas também os professores participaram da apresentação cantando lindas canções sobre paz.

We carry the torch all around the world. Many many children have already had the chance to hold it and make a wish for peace.

Carregamos a tocha por todo o mundo. Muitas e muitas crianças tiveram a chance de segurá-la e fazer um pedido por paz.

Thanks to the photographer. They make this wonderful event immortal!

Obrigado aos fotografos. Eles fazem este evento imortal!

We say goodbye to our lovely team member Thamara. You are an excellent peace runner, thank you!

Dizemos adeus a nossa querida atleta Thamara. Você é uma excelente atleta da paz, muito obrigado!

Our fastest runner in the team ran 25km so we could...

Nosso mais rápido atleta correu 25km, então foi possível...

...enjoy and prolong our lunch break at the beach.

...aproveitar e prolongar nosso horário almoço na praia.

At the beginning of Balnéario Camboriú the police were already ready to escort us.

Na entrada de Balneário Camboriú a policial já estava pronta para nos escoltar.

Juliana leads us into the next school "Colégio Liceu"

Juliana nos conduzindo a próxima escola "Colégio Liceu"

Children were performing songs about peace.

Crianças apresentando músicas sobre a paz.

It's raining balloons..

E choveu balões..

Who wants Peace? Everyone!

Quem quer paz? Todo mundo!

Let us feel it in our hearts first.

Deixe-nos sentir dentro de nossos corações primeiro.

Come dance with us our theme song!

Dançando conosco a nossa música Corrida da Harmonia Mundial!

Ready to receive the Peace Torch.

Preparada para receber a Tocha da Paz.

Presents...

Presentes...

And hugs for all the runners!

E abraços para todos os atletas!

We are so lucky to have the police escorting us through the city.

Somos tão sortudos em ter a escolta policial por toda a cidade.

The children from Colegio Liceu where running with us towards the next visit.

As crianças do Colégio Liceu correram conosco até a próxima visita.

This is how we prepare for the children..

É assim que nos preparamos para as crianças.

If you do not find peace
Inside your own heart,
Then you will not find it
Anywhere else on earth.
-Sri Chinmoy

Se você não encontra a paz
Dentro do seu próprio coração,
Então você não a encontrará
Em nenhum outro lugar na terra.
-Sri Chinmoy

I am an official peace runner now!

Sou uma atleta oficial da Corrida da Paz agora!

Just one smile
Immensely increases
The beauty of the universe. - Sri Chinmoy

Apenas um sorriso
Aumenta imensamente
A beleza do universo. - Sri Chinmoy

The Ballet School "Prima Bailarina"

O ballet da escola "Prima Bailarina"

Everybody wants peace

Peace is friendship and joy
Full of a lot of good things and a lot of love.

Author: Pedro Lucas.

Athletes from the local Police where running with us..

Across the bridge inside the building..

Atravessando a ponte dentro do prédio.

The local gymnastic club was surprising us at the street with a breathtaking performance..

O clube de ginástica local nos surpreendeu com uma apresentação de tirar o fôlego.

After a very intense and fast 16km run with the police athletes we finally arrived at our final destination of the day: Balneário Camboriú!

Depois da intensa e rápida corrida de 16km com os atletas da polícia, finalmente chegamos ao nosso destino neste dia em Balneário Camburiú!

Also the cycling club of the volunteer fire brigade were welcoming the Peace Run.

O clube de ciclismo dos bombeiros voluntários também deram as boas vindas a Corrida da Paz.

Mariana Dalvesco and Laurindo happily received a painting by Sri Chinmoy (Founder of the Peace Run).

Mariana Dalvesco e Laurindo com alegria receberam a pintura de Sri Chinmoy (Fundador da Corrida da Paz)

Dinner for champions.

Jantar para os vencedores..

Before we went to bed, the Peace Run received blessings from the local priest.

Antes de ir para a cama, a Corrida da Paz recebeu as bençãos do padre local.

Family and Friends of the guesthouse Morada do Estaleiro were having dinner with us.

Família e amigos dos proprietários da Pousada Morada do Estaleiro vieram jantar conosco.

Thank you very much for hosting the runners in your wonderful hotel. Heart-opened people like you make this Peace Run happen. We really appreciate your generosity!

Muito obrigada por hospedar os atletas em seu lindo hotel. Pessoas com o coração aberto como o de voçês fazem com que a Corrida da Paz aconteça. Nós realmente apreciamos a sua generosidade!

Torch carried by
Amur Bašić (Bosnia and Herzegovina), Anita Ramljak (Croatia), Atul Arora (India), Gesiane Nascimento (Brazil), Goncalo Rei (Portugal), Gordana Petrovčić (Croatia), Juliana Francisco (Brazil), Nikolaus Drekonja (Austria), Olivia Lopez (Mexico), Ronivon Oliveira (Brazil), Samalya Schäfer (Germany), Satyagraha Vladimir Salnicov (Moldova), Sukham da Rocha (Portugal), Thamara Paiva (Brazil).  
Photographers
Goncalo Rei, Satyagraha Vladimir Salnicov
The torch has travelled 89.0 km from Florianópolis to Balneário Camburiú.

Latest reports from Brazil - 2019

view all

Latest reports - around the world:

view all