Мај 28, 2013 Live from the road

Escalona - Guadalajara, 2013

Reported by Dipavajan Renner, Patricio da Rocha

We woke up in Escalona in one of the many places for pilgrims on their way to Satiago de Compostela and went straight to the nearby police station for a first meeting. Thank you for supporting the Peace Run!

Nos levantamos en Escalona, en uno de los albergues para los peregrinos del Camino de Santiago, y fuimos directamente a un encuentro en la estación de policía cercana.

One minute later we arrived in the "Colegio Publico Inmaculada Concepcion": the school was also next door. Great infrastructure!

Poco después llegamos al Colegio Público Inmaculada Concepción, que estaba justo al lado. ¡Gran infraestructura!

...two long lines for "High Five"!

... ¡dos largas filas para chocar la mano con los chavales!

...and some spectators...

... y algunos espectadores...

...the local police joined us in the "stamp-business"...

La policía local nos ayudó a estampar los sellos a los participantes...

...300 stamps later still cheerful...

... 300 sellos después y todavía alegres...

..the kids performed a dance for us...

...los estudiantes ofrecieron un baile...

...and we ran accross the field. Dust was rising in Escalona....

... y luego corrimos en estampida a través del campo de juego.

Good bye! Thank you Escalona for the extremely warm welcome!

¡Hasta la próxima! ¡Gracias Escalona por vuestro cálido recibimiento!

...we moved on east-wards and reached Guadalajara. The most beautiful location of the "Centro Privado Nina Maria" was next.

Continuamos hacia el este y llegamos a Guadalajara. La hermosa ubicación del Centro Privado Niña María fue la siguiente cita.

...a very organised, but also very hearty welcome!

...un recibimiento muy organizado y también muy cordial...

...all the small kids prepared peace doves...

... los más pequeños habían preparado sus palomas de la paz...

...the country guessing - game went very well...

... el juego de adivinar las nacionalidades de los corredores del equipo fue un éxito...

...and teachers had to run, too...

... los profesores tienen que correr también...

...some kids performed for us...

... también hubo actuaciones musicales...

...to pass the torch to over 600 kids took a while...

... pasar la antorcha de la paz entre 600 participantes llevo un rato...

...well, the kids stormed once more towards us to wave us "good bye"...

... algunos chicos corrieron una vez más para despedirnos...

Thank you for this great meeting!

¡Muchas gracias por este gran encuentro!

Torch carried by
Dipavajan Renner (Austria), Himadri Kavai (Hungary), Patricio da Rocha (Portugal), Sandro Zincarini (Italy), Veljko Antic (Serbia), Yahva Hoffmann (Japan).  
Photographers
Sandro Zincarini

Latest reports from Spain - 2024

view all

Latest reports - around the world:

view all