![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2022/0512/4137-1.jpg.1100x0_q85.jpg)
Our thanks to Campiférias of V.N. de Milfontes for offering us accommodation.
O nosso agradecimento ao Campiférias de V.N. de Milfontes!
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2022/0512/4137-3.jpg.1100x0_q85.jpg)
Reception by the students of Cercal do Alentejo´s school.
Receção feita pelos alunos da EB1 n.º 2 do Cercal do Alentejo.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2022/0512/4137-9.jpg.1100x0_q85.jpg)
"Let's help her because she got hurt! This is peace!"
"Vamos ajudá-la porque se magoou! Isto é paz!"
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2022/0512/4137-13.jpg.1100x0_q85.jpg)
Professor Tiago Canhoto receives a Jharna Kala for the schools participation in the Peace Run.
O Professor Tiago Canhoto recebe um Jharna Kala como agradecimento pela participação do Agrupamento de Escolas de Cercal do Alentejo na Peace Run.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2022/0512/4137-20.jpg.1100x0_q85.jpg)
Thank you to all the teachers who made this moment come true.
Um agradeceimento a todos os professores que fizeram com que este momento se tornasse realidade.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2022/0512/4137-24.jpg.1100x0_q85.jpg)
The only thing missing from this group of "runners" is the Torch.
A este grupo de "corredores" só falta a Tocha.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2022/0512/4137-26.jpg.1100x0_q85.jpg)
The presentation is followed by another presentation with older children from Cercal do Alentejo´s School.
A apresentação seguiu com a EB 2,3 do Cercal do Alentejo.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2022/0512/4137-33.jpg.1100x0_q85.jpg)
Professor José Mil-Homens receives the Peace Run International Certificate. Our thanks for all his hard work and commitment.
O professor José Mil-Homens recebe o Certificado Internacional da Peace Run. O nosso agradecimento por todo o seu trabalho e empenho.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2022/0512/4137-38.jpg.1100x0_q85.jpg)
Final photo with students from EB 2,3 in Cercal do Alentejo.
Foto final com os alunos de EB 2,3 do Cercal do Alentejo.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2022/0512/4137-39.jpg.1100x0_q85.jpg)
Professor José Mil-Homens takes us to the next school.
O professor José Mil-Homens leva-nos até à próxima escola.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2022/0512/4137-41.jpg.1100x0_q85.jpg)
What a beautiful welcome was given to us by the children of the JI of Cercal do Alentejo.
Que bonita receção nos foi feita pelos meninos do JI do Cercal do Alentejo.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2022/0512/4137-42.jpg.1100x0_q85.jpg)
"I come from the country of Harry Potter, Harry Kane and Harry Styles ... what country am I from?"
"Eu venho do país do Harry Potter, Harry Kane e Harry Styles ... de que país sou eu?"
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2022/0512/4137-48.jpg.1100x0_q85.jpg)
"We are the oneness, we embrace everyone within our heart"
"Somos a unicidade, abraçamos todos dentro do nosso coração"
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2022/0512/4137-52.jpg.1100x0_q85.jpg)
"Let's all sing! Look at me." And what a beautiful song it was ;)
"Vamos todos cantar! Olhem para mim." E que bonita canção foi ;)