5-р сар. 21, 2019 Live from the road

Chacabuco - San Andres De Giles

Reported by Gordana Petrovčić 107.0 km

Believe it or not, we wake up in a green "Italy"...

Lo crean o no, los levantamos en la "Italia" verde...

... we traveled trough "Australia"...

...viajamos a traves de "Australia"...

...and we finally reached the primary school in Argentina. Thank you "Escuela Primaria Nº 27 Batalla de Chacabuco" for a very nice welcome!

... y finalmente llegamos a la primera escuela en Argentina. Gracias "" por la bonita bienvenida!

We all gathered inside the school and Santiva started to introduce us to the kids...

Todos nos reunimos adentro de la escuela Santiva nos presento con los niños ...

...and to the dogs too, who are an important part of every ceremony in Argentina.

...y a los perritos tambien, quienes son parte importante de cada ceremonia en Argentina.

Thank you kids for teaching us how to be simple, sincere and to be happy without any particular reason!

Gracias niños por enseñarnos cómo ser simples, sinceros y felices sin ninguna razón en particular!

Thank you Mariana and Yolanda for reminding us that peace means helping each other...

Gracias Mariana y Yolanda por recordarnos que paz significa, ayudarce uno al otro...

...peace also means to care for each other...

...paz tambien significa cuidarse del uno al otro...

Who knows where we can find peace?

Quien sabe donde podemos encontrar paz?

....when we close our eyes we can feel our heart better...

....Cuando cerramos nuestro ojos, podemos sentir mejor, nuestro corazon...

...and the peace too..

...y la paz tambien..

The children made beautiful peace-themed artwork that decorated the school walls.

Los niños hicieron hermosas ilustraciones de paz que decoraron las paredes de la escuela.

"I love peace"

"Yo amo la Paz"

"Lets work for peace..."

"Trabajemos por la paz ..."

...it is not difficult. No mater what nationality we are, what religion we belong to, what skin color or size we are, or simply how different we are, if we are kind to each other we create a beautiful place for living...

...no es difícil. No importa de qué nacionalidad seamos, a qué religión pertenecemos, de qué color o tamaño de piel somos, o simplemente de lo diferentes que somos, si somos amables entre nosotros, creamos un lugar hermoso para vivir ...

Thank you for the peaceful music!

Gracias por la musica!

...we passed the torch to the kids...

.... pasamos la antorcha a los niños ...

We gave our certificate of appreciation to representative of the school Mrs. Marta Galvanes! Thank you for the nice time in your school!

Dimos nuestro certificado de apresiacion a "" Gracias por tan bellomomento en la escuela!

Our next meeting was the high school "Escuela Secundaria Nº 1 Manuel Belgrano"

Nuestra siguiente reunion fue en la secundaria "

While waiting for the students to receive us...

Esperando un poco por los estidiantes a que nos recivieran...

...we were doing some research...

... estábamos haciendo algunas investigaciones ...

...and satisfied our curiosity...

...y satisfaciendo nuestra curiocidad juntos...

Thank you for the nice welcome!

Gracias por la increible vienbenida!

Our team captain introduced us to the students...

Nuestro capitan nos introdujo con los estudiantes...

...and our presentation started...

... y nuestra presentacion inicio...

We sang our Peace Run song to the students reminding them that we are better runners than singers...

Cantamos nuestra cancion de la Carrera de la Paz, recordandoles a ellos que somos mejores corredores que cantantes...

...and their smiles kept us going...

...y sus sonrisas nos motivaron aun mas...

...we like your enthusiasm...

...nos encanto su entusiasmo...

...your cheerfulness...

...su alegria...

The students didn't have any problem to find peace in their hearts...

Los estudiantes no tuvieron ningun problema de encontrar paz en sus corazones

...we like your soulfulness...

...admiramos su entrega...

...time for selfies...

...momento para selfies...

The final group photo! Like our dear Austrian friend always says: there is more things that unite us than divide us! And if we work together, we can easily create a better world...

La foto final de grupo! Como siempre dice nuestro amigo Austriaco: hay mas cosas que nos unen que las que nos dividen! y si trabajamos juntos, nosotros facilmente podemos crear un mundo mejor...

Adios amigas, we hope we will see you again soon,..

Adios amigas, esperamos verlas muy pronto..

After saying goodbye to our friends, we crossed the bridge and started running...

Despues de despedirnos de nuestras amigas, cruzamos el puente y empezamos a correr...

All the way we are inspired and encouraged by signs and messages.

En todo el caminos estuvimos inspirados y alentados por señales y mensajes.

The main message of the Peace Run is very simple: if we we can run together in peace and harmony, then we can also live together in peace and harmony!

El principal mensaje de la Carrera de la Paz es muy simple: si podemos correr juntos en paz y armonia, entonces tambien podemos vivir juntos en paz y en armonia!

Each of us can contribute to a better world...

Cada uno de nosotros puede contribuir a un mundo mejor...

... by giving a living example to others...

...Viviendo y dando ejemplo a otros...

... and taking a symbolical first step.

...y tomando un primer paso, simbolico.

Every step counts!

Cada paso cuenta!

There is also another type of signs on our way. This one says: If you see animals, call the police...

Tambien hay otra señales en nuestro camino. Esta dice: Si ves animales, llama a la policia...

Our main videographer is also a great actor. Today he is the "peace police" checking if our runners are peaceful enough...

Nuestro principal videografo es tambien un increible actor. hoy el es "policia de la paz" chequeando que nuestros corredores esten lo suficientemente pacificos...

...the mustache looks unusual, but the behavior was considered peaceful...

...el bigote se ve inusual, pero el comportamiento fue considerado pacifico...

We are spending a lot of time with kids, and the consequences are obvious , as you can see...:)

nosotros compartimos mucho tiempo con los niños, y las concecuencias son obvias, como pueden ver... :)

Shall we arrest them? No, the boys just had some innocent fun.

deberias arrestarlos? No, los chicos solo se estan divirtiendo inocentemente.

...we met some nice people on the road...

...Conocimos a algunas personas agradables en el camino ...

...scenic run...

...carrera panoramica...

We feel the connection with the birds...

Sentimos la coneccion con las aves...

...and with nature too..

...y con la naturaleza tambien...

...we love your oneness song...

...Amanos su canto de unicidad...

...finally we reached our sleeping place for the night!

...finalmente llegamos a nuestro lugar de descanso por la noche!

...and had the chance to see the most beautiful self giving tree!

...y tuvimos la oportunidad de ver el arbol mas bello de auto-entrega !

Lots of thanks to our boys for cooking for the whole team a most delicious dinner...

Infinita gratitud a nuestros chicos por cocinar para todo el equipo la mas deliciosa de las cenas...

...and for the entertainment too. With peace in our hearts and cheerfulness in our minds only the sky is the limit...

... y por el entretenimiento tambien. Con paz en nuestros corazones y alegria en nuestras mentes, solo el cielo es el limite...

Our little family together. Thank you all for the most joyful, peaceful and harmonious atmosphere and for another great day! :)

Juntos nuestra pequeña familia. Gracias a todos por la alegre, pacificifica y armoniosa atmosfera y por otro dia increible! :)

Torch carried by
Anita Ramljak (Croatia), Atul Arora (India), Banshidhar Medeiros (United States), Boijayanti Gómez-Badillo (Puerto Rico), Carlos Albero Ramos De La Vega (Guatemala), Chintamani Nordmeyer (Austria), Gordana Petrovčić (Croatia), Istidad Alvarado (Guatemala), Mariana Mosquera (Argentina), Nikolaus Drekonja (Austria), Santiva Morrison (United States), Shumbhani Juarez (Guatemala), Udayachal Šenkýř (Czech Republic), Vaibhava Kuschnow (Austria), Yolanda Ramirez (Guatemala).  
Photographers
Chintamani Nordmeyer, Vaibhava Kuschnow
The torch has travelled 107.0 km from Chacabuco to San Andres De Giles.

Latest reports from Argentina - 2019

view all

Latest reports - around the world:

view all