![](/media/thumbs/uploads/reports/fo/2017/0921/2564-4.jpg.1100x0_q85.jpg)
The students welcomed us with a ring dance which has been a foundational social activity in the Faroes for many hundreds of years.
Eleverne gav os en velkomst i form af ringdans som har er blevet danset i sociale sammenkomste i nogle hundrede år
![](/media/thumbs/uploads/reports/fo/2017/0921/2564-6.jpg.1100x0_q85.jpg)
We reciprocated by teaching them the actions to the World Harmony Run song.
Til gengæld lærte vi dem World Harmony Run sangen med bevægelser.
![](/media/thumbs/uploads/reports/fo/2017/0921/2564-10.jpg.1100x0_q85.jpg)
The students really enjoyed their symbolical journey around the world - complete with passports for five continents.
Børnene kunne rigtigt godt lide det symbolske løb rundt om verden - hvor de samler stemple i sine pas fra fem kontinenter
![](/media/thumbs/uploads/reports/fo/2017/0921/2564-24.jpg.1100x0_q85.jpg)
Suren demonstrates the actions to the World Harmony Run song.
Suren viser bevægelserne til World Harmony Run sangen
![](/media/thumbs/uploads/reports/fo/2017/0921/2564-26.jpg.1100x0_q85.jpg)
Shyamala and Palash demonstrate what is definitely not peace.
Shyamala og Palash viser hvad der bestemt ikke er harmoni.
![](/media/thumbs/uploads/reports/fo/2017/0921/2564-36.jpg.1100x0_q85.jpg)
Papaha, our artist in residence, entertained the students with some impromptu portraits.
Papaha lavede nogle tegninger til eleverne
![](/media/thumbs/uploads/reports/fo/2017/0921/2564-39.jpg.1100x0_q85.jpg)
Pól Sundskarð, a well known naturalist, hiker and advocate of Faroes breathtaking scenery.
Pól Sundskarð, en kendt naturelsker og talsmand for den smukke færøske natur
![](/media/thumbs/uploads/reports/fo/2017/0921/2564-40.jpg.1100x0_q85.jpg)
Pól lead us into the ceremony for the school in his hometown, Klaksvík, á Skúlatrøð.
Pól løb med os ind til det næste skole arrangement i skolen Á Skúlatrøð, som er i hans hjemby, Klaksvík.
![](/media/thumbs/uploads/reports/fo/2017/0921/2564-48.jpg.1100x0_q85.jpg)
Suren presents Pól with the Torch-Bearer award for his service in introducing people to the natural wonder of the Faroe Islands and for being a inspiration to people worldwide.
Suren giver Pól "Torch Bearer Award" for hans indlæg i at presæntere folk til naturskønheden på Færøerne og for at generelt inspirere folk.
![](/media/thumbs/uploads/reports/fo/2017/0921/2564-61.jpg.1100x0_q85.jpg)
We stopped by the library to add some more artwork to the exhibition there.
Vi fik flere billeder som skulle sættes op på Tórshavn Bibliotek
![](/media/thumbs/uploads/reports/fo/2017/0921/2564-63.jpg.1100x0_q85.jpg)
Our final event was a training session with the local running club Bragdið.
Dagens sidste arrangement var et møde med den lokale løbeklub Bragdið.
![](/media/thumbs/uploads/reports/fo/2017/0921/2564-70.jpg.1100x0_q85.jpg)
Our good friend Bjørt Samuelsen who we presented our Torch-Bearer award to on Monday joined us for a few laps.
Vores gode veninde, Bjørt Samuelsen, som fik Torch Bearer award fra os i mandags løb med os
![](/media/thumbs/uploads/reports/fo/2017/0921/2564-74.jpg.1100x0_q85.jpg)
Hotel Hafnia very generously gave a delicious soup for the team.
Hotel Hafnia inviterede os så til en dejlig suppe!