
Running through the Parque de la Paz in Puebla de Sancho Pérez.
Corriendo por el Parque de la Paz en Puebla de Sancho Pérez.

C.E.I.P Santa Lucia school enthusiastically welcomed the Peace Torch into their circle of peace.
El colegio C.E.I.P Santa Lucía acogió con entusiasmo la Antorcha de la Paz en su círculo de paz.

"In my country the men wear a kilt.....Scotland!"
"En mi país los hombres usan falda escocesa... ¡Escocia!"

The children had made themselves numbers to wear for their Peace Run.
Los niños se habían hecho ellos mismos unos números para usar en su Carrera por la Paz.

A skit to demonstrate un-peaceful behaviour......
Una parodia para demostrar un comportamiento no pacífico...

....this little boy came to tell Devashishu that this was not peaceful!
....este pequeño niño vino a decirle a Devashish que esto no era pacífico.

Some children from each class showed us their creative artwork for peace, which they gave to the Peace Runners. Thank You very much.
Algunos niños de cada clase nos mostraron sus obras creativas por la paz, las cuales donaron a los Corredores de la Paz. Muchas gracias.

The Director of the school, Maria receiving the Jharna-Kala artwork by Sri Chinmoy.
La directora de la escuela, María, recibe la obra de arte Jharna-Kala realizada por Sri Chinmoy.

A certificate of appreciation to show our gratitude to the school for their warm welcome.
Un certificado de reconocimiento para mostrar nuestra gratitud a la escuela por su cálida bienvenida.

A beautiful peace dove painted on their playground.
Una hermosa paloma de la paz pintada en el patio del colegio.

They had also made their own colourful Peace Torches.
También hicieron sus propias antorchas de la paz con muchos colores

This boy took the group photo of all the teachers -say Peace!
Este niño tomó la foto grupal de todos los profesores -¡Decid Paz!

"I hope the Peace Run comes back in a few years time when I'm in the school!"
"¡Espero que la Carrera por la Paz regrese dentro de unos años cuando esté en la escuela!"

Esmeralda lead us off to cover some more miles.
Esmeralda nos guío para recorrer algunos kilómetros más.

Felipe showed us the asparagus he grows, he finds peace working outside in nature every day.
Felipe nos mostró los espárragos que cultiva. El encuentra su paz trabajando todos los días al aire libre, en la naturaleza.

Balavan wondering how long his letter will take to arrive in England.
Balavan se preguntaba cuánto tiempo tardará su carta en llegar a Inglaterra.

Magical sights awaited us around every corner as we entered Andalucia.
Al entrar en Andalucía nos esperaban en cada esquina vistas mágicas.