Sunrise at Monte das Faias in Grândola ...
Nascer do dia no Monte das Faias em Grândola ...
... and breakfast to prepare for the day ahead.
... e pequeno almoço para preparar o dia que aí vem.
Photo with the hosts of this beautiful place full of history and tradition. Thank you for your fantastic hospitality!
Foto com os anfitriões deste belíssimo espaço cheio de história e tradição. "Obrigado pela vossa fantástica hospitalidade!"
The children of the Primary School of Ameiras de Cima waiting for the runners.
As crianças esperavam por nós na EB e JI de Ameiras de Cima.
The children asked for peace in each of the countries which flags they painted ... and also for the whole world.
As crianças pediram Paz para cada um dos países das bandeiras que pintaram ... e também para todo o mundo.
Vitor starts the game "Which country am I from?"
Vitor dá início ao jogo "De que país é que eu sou?"
<it was great to have these athletes with us from the Centro Municipal de Marcha e Corrida de Grândola e da Escola de Triatlo do Amiciclo Grandôla
Que bom foi ter connosco estes atletas do Centro Municipal de Marcha e Corrida de Grândola e Escola de Triatlo do Amiciclo Grandôla
We were guided to the next school by the friendly and always available policemen
Fomos guiados até à Escola pelos simpáticos e sempre disponiveis militares da GNR
"Let's feel peace within our hearts!"
"Vamos sentir paz dentro do nosso coração!"
What beautiful doves!
Que pombas tão bonitas!
The children and teachers created this beautiful poster with the message "Peace is in our hands" and it's really true :)
As crianças e professores criaram este bonito cartaz com a mensagem "A paz está nas nossas mãos" e não é que é mesmo verdade :)
"I feel peace in my heart!"
"Eu sinto paz no meu coração!"
"What a beautiful flame!"
"Que chama tão linda!"
"Let's run with the Peace Torch!"
"Vamos correr com a Tocha da Paz!"
"This is the gentleman who created this run ... yay!"
"Este é o senhor que criou esta corrida ... uauuuu!"
The Peace Run International Certificate was awarded to teachers Cláudia Machado, Jorge Godinho and Anabela Miranda.
O Certificado Internacional da Peace Run foi entregue aos professores Cláudia Machado, Jorge Godinho e Anabela Miranda.
The schools have spared no effort to help us keep our energy up ;)
As escolas não se pouparam em nos ajudar a manter a energia ;)
Eyes are bigger than the stomach
"São mais olhos que barriga!"
The cook who sweetened our lives!
A cozinheira que nos adoçou a boca!
The children of the Primary School Aldeia do Futuro welcomed us dressed in costumes.
A EB/JI Aldeia do Futuro deu-nos as boas vindas vestidos a rigor.
"I will sing the song of the village where I live .... Grândola Vila Morena, land of brotherhood!"
"Vou cantar a canção da vila onde vivo .... Grândola Vila Morena, terra da fraternidade!"
A moment of peace
Um momento de paz!
"Where do I feel peace?"
"Onde é que eu sinto paz?"
Traditional dances full of children´s joy!
Folclore Alentejano e a alegria das crianças!
Two Brazilians in Grândola :)
Dois brasileiros em Grândola :)
"And now? What's next?"
"E agora? O que vem a seguir?"
Such cute expressions!
Que expressões tão giras!
"To the right .... and then to the left" ....
"Para a direita .... e a seguir para a esquerda" ....
"Back ... and forth!"
"Para trás .. e depois para a frente!"
A great musical performance!
Uma excelente atuação musical!
A wonderful voice that we´ll never forget
Uma voz maravilhosa que não vamos esquecer!
We presented the Peace Run International Certificate to Valentina Manteiga and Carla Parreira.
Entregamos o Certificado Internacional da Peace Run às Professoras Valentina Manteiga e Carla Parreira.
Extraordinary work of this team of teachers culminated in these unforgettable presentations!
Que extraordinário o trabalho desta equipa de professoras que culminou nestas inesquecíveis apresentações!
With local runners towards the Town Hall of Grândola
Com os corredores locais em direção à Câmara Municipal de Grândola!
Arrival at City Hall
Chegada à Câmara Municipal!
Thank you all!
Obrigado a todos!
These true Champions accompanied us all the way with a smile!
Estes verdadeiros "campeões" acompanharam-nos em todo o trajeto sempre com um sorriso!
We handed the Torch of Peace to Vice President Carina de Jesus and City Councilors Ricardo Costa and Fernando Sardinha.
Entregamos a Tocha da Paz à Vice-Presidente Carina de Jesus e aos Vereadores Ricardo Costa e Fernando Sardinha.
Towards Monte Velho Beach!
Em direção à Praia do Monte Velho!
Can you imagine?
Conseguem imaginar?