
Our thanks to Campiférias of V.N. de Milfontes for offering us accommodation.
O nosso agradecimento ao Campiférias de V.N. de Milfontes!

Reception by the students of Cercal do Alentejo´s school.
Receção feita pelos alunos da EB1 n.º 2 do Cercal do Alentejo.

"Let's help her because she got hurt! This is peace!"
"Vamos ajudá-la porque se magoou! Isto é paz!"

Professor Tiago Canhoto receives a Jharna Kala for the schools participation in the Peace Run.
O Professor Tiago Canhoto recebe um Jharna Kala como agradecimento pela participação do Agrupamento de Escolas de Cercal do Alentejo na Peace Run.

Thank you to all the teachers who made this moment come true.
Um agradeceimento a todos os professores que fizeram com que este momento se tornasse realidade.

The only thing missing from this group of "runners" is the Torch.
A este grupo de "corredores" só falta a Tocha.

The presentation is followed by another presentation with older children from Cercal do Alentejo´s School.
A apresentação seguiu com a EB 2,3 do Cercal do Alentejo.

Professor José Mil-Homens receives the Peace Run International Certificate. Our thanks for all his hard work and commitment.
O professor José Mil-Homens recebe o Certificado Internacional da Peace Run. O nosso agradecimento por todo o seu trabalho e empenho.

Final photo with students from EB 2,3 in Cercal do Alentejo.
Foto final com os alunos de EB 2,3 do Cercal do Alentejo.

Professor José Mil-Homens takes us to the next school.
O professor José Mil-Homens leva-nos até à próxima escola.

What a beautiful welcome was given to us by the children of the JI of Cercal do Alentejo.
Que bonita receção nos foi feita pelos meninos do JI do Cercal do Alentejo.

"I come from the country of Harry Potter, Harry Kane and Harry Styles ... what country am I from?"
"Eu venho do país do Harry Potter, Harry Kane e Harry Styles ... de que país sou eu?"

"We are the oneness, we embrace everyone within our heart"
"Somos a unicidade, abraçamos todos dentro do nosso coração"

"Let's all sing! Look at me." And what a beautiful song it was ;)
"Vamos todos cantar! Olhem para mim." E que bonita canção foi ;)