Quinta da Fornalha provided us a very nice accommodation and we are very grateful.
A Quinta da Fornalha proporcionou-nos uma bela estadia e por isso estamos muito gratos.
What a beautiful reception EB de Monte Gordo school prepared for the team.
Que bonita entrada. A EB de Monte Gordo recebeu-nos com uma fantástica faixa.
Music and enthusiasm begun the program.
A música e o entusiasmo iniciaram o programa.
And Joy filled the air.
E a alegria preencheu todo o local.
Students searching for inner Peace
Os alunos procurando sentir a paz interior.
And teachers join the students.
Professores que se juntam aos alunos.
A Peace Run was created by Sri Chinmoy more then 30 years ago.
A Peace Run foi criada por Sri Chinmoy, há mais de 30 anos.
Raquel is preparing to start a race.
A Raquel a preparar-se para a corrrida.
Piloo doing the same.
A Piloo a fazer o mesmo.
Get set, go!
Corrida, largada, fugida!
This young students read poems very inspiring.
Estas jovens leram poemas muito inspiradores.
Let us do a game, but level one for the Peace runners :)
Vamos todos fazer um jogo, mas o nivel um, para os corredores da Peace Run :)
Look...The Portuguese President also held the Peace Torche! And also Catarina Furtado.
Olha...O Presidente de Portugal, também recebeu a Tocha da Paz. E também a Catarina Furtado.
Make a wish for peace.
A pedir um desejo pela Paz.
Peace is friendship!
Paz é amizade!
The Vice President of Vila Real de Santo António City Hall Luis Romao and the Diretor of the school Eduardo Cunha, were present and supporting this event.
O Vice Presidente da Câmara de Vila Real, Luis Romao e o Diretor do agrupamento de Escolas, Eduardo Cunha estiveram presentes apoiando a iniciativa.
Now is the time for Caldeira Alexandre and António Aleixo schools.
Agora a vez das escolas Caldeira Alexandre e António Aleixo.
"Bad days no more". Very good!
"Dias maus, nunca mais". Muito bem!
White doves everywhere.
Pombas brancas em todo o lado.
This is our team. Do you want to know them?
Esta é a nossa equipa, que vem de muitos países. Querem conhece-los?
Check Republic is represented.
A República Checa está presente.
Our silence.
O nosso silencio.
I feel peace.
Eu sinto Paz.
Anabela pushed the other runners. That is bad!
A Anabela empurrou as outras corrredoras. Batota!!
Oh, so they were joking!
Ah, afinal estevam estavam a brincar!
For the kids from Antonio Aleixo school Peace is also treat well animals and nature.
Para os alunos da Escola Antonio Aleixo paz também significa tratar bem os animais e a natureza.
Peace is giving food to the fish and clean the aquarium.
Paz é dar de comer aos peixes e limpar o aquário
Everyone participates. Fantastic!
Todos a participar. Fantástico!
Finally our photographer appears in the photos.
Finalmente a nossa fotógrafa aparece nas fotos.
The music teacher and his sister, an excellent singer. Gratitude!
O professor de música e a sua irmã, uma excelente cantora. Gratidão!
Peace is also affection.
Paz também é carinho.
All together now :)
Agora todos juntos :)
Our final run in the schools.
A nossa última corrida nas escolas.
Teacher Filomena Vicente receives the Jharna-Kala and the certificate for the school.
A Professora Filomena Vicente recebe a pintura Jharna-Kala e o certificado, em nome de todos os alunos.
The end of the Portuguese Peace Run 2023. Deep Gratitude to all of you!
O final da Peace Run Portugal 2023. Profunda Gratidao para todos vós!
Torch carried by Anabela Marques(Portugal),
Andrej Višněvský(Czech Republic),
Christian Gohlke(Germany),
Florbela Caniceiro(Portugal),
Frederic Gat(France),
Gordana Petrovčić(Croatia),
Josef Sverma(Czech Republic),
Marc Schrader(Germany),
Nayaja Perugini(Italy),
Nidhruvi Zimmermann(Austria),
Piloo Iljazovic(Austria),
Raquel Pina(Portugal),
Ricardo Mota(Portugal),
Surasa Mairer(Austria),
Vítor Silva(Portugal).
Photographers
Gordana Petrovčić
The torch has travelled
4.0 km
in Vila Real de Santo António.