Мај 30, 2017 Live from the road

São Sebastião - Santa Cruz

Reported by Paula Correia 12.0 km

In the last day in Azores, the children from Matriz School, begin the day of Peace Run with the dove peace.

Neste último dia nos Açores, as crianças da EB1/JI de Matriz, iniciam o dia da Peace Run com a pomba da paz.

"Here we are just waiting for your games"

"Cá estamos bem comportados à espera dos vossos jogos."

To feel peace, you just have to silence and put your hand in your heart. Peace is within each one of us.

Para sentir a paz, basta fazer silêncio e colocar a mão no coração. A paz está dentro de cada um de nós.

Peace bring us joy!

A paz traz alegria!

The school receives a painting of Sri Chinmoy, the founder of the Peace Run, to remember their new task, work for peace.

A escola recebe uma pintura de Sri Chinmoy, o fundador da Peace Run, para se lembrar da sua nova tarefa, fazer a paz.

The torch takes the peace wishes of this children all over the world.

A tocha leva os desejos de paz das crianças de São Sebastião, para todo o mundo.

To play is to be in peace!

Brincar é estar em paz!

And of course...run for peace!!

E como não podia deixar de ser....correr pela paz!!

On the way to the second school.

A caminho da segunda escola.

The Peace Run team sings the theme song of the run. São Roque´s school.

A equipa da Peace Run canta a música da Corrida. EB1/JI de São Roque

Fun :)

Diversão :)

We run together for peace.

Corremos juntos pela paz.

See you soon!!

Até breve!!

Give me five!!

Dá cá mais 5!!

We shared a snack.

Partilhamos um lanche.

Welcome!! :)
Prof. Octávio Gomes Filipe´s school

Sejam bem-vindos!! :)
EB1/JI Prof. Octávio Gomes Filipe

Do you want to play a game?

Querem jogar um jogo?

When I focus on the heart....I feel peace.

Quando me concentro no coração....sinto paz.

"We are the oneness and the fulness of tomorrow sun". World Harmony Run song.

"Somos a unicidade e a plenitude do dia de amanhã". A música da Corrida da Harmonia Mundial.

We received the most original t-shirt in the world.
The President of Primary Lagoa's school, Eduino Rego, joined us.

Recebemos a t-shirt mais original do mundo.
O Presidente da Escola Básica de Lagoa, Dr. Eduino Rego, esteve connosco nesta receção.

Now that you are members of our team, you receive this certificate and painting to remind you that together we will achieve more peace.

Agora que são membros da nossa equipa, recebem este certificado de Corredores pela Paz e esta pintura, para vos lembrar que todos juntos conseguiremos mais paz.

Teachers make their peace wishes.

Os professores enviam na tocha os seus desejos de paz.

The President Eduino Rego made a wish and accompanied us until the end.

O Presidente Eduino Rego, fez um pedido à tocha e acompanhou-nos até ao fim.

Let's go to the next school.

Vamos para a próxima escola.

By the sea.

Junto ao mar.

Always playing and laughing.

Sempre com brincadeiras e gargalhadas.

The natural swimming pools.

As piscinas naturais.

Eng. Tavares Canário's school

EB1/JI Engº Tavares Canário

Who wants to play a game? Me!! Me!!

Quem quer jogar um jogo? Eu!! Eu!!

"Hey mummy. Are you hearing our motto there in Australia? Just a little sound?"
Let's say louder: PEACE BEGINS WITH ME!!

"Mãe, estás a ouvir o nosso lema aí na Austrália?? Só um pouquinho??" Vamos dizer mais alto: A PAZ COMEÇA COMIGO!!

A lot of fun when finally Homagni's mother ends up listening to us in Australia.

Uma barrigada de riso quando a mãe do Homagni acaba por nos ouvir na Australia.

This school´s students are strong :)

Os alunos desta escola são fortes :)

All together!!

Todos juntos!!

The Tavares Canário´s school offered us lunch. Thank you so much for the wonderful reception!!

A escola Tavares Canário ofereceu-nos o almoço. Estamos muito gratos pela vossa maravilhosa receção!!

Let's run to next school.

Toca a correr para a próxima escola.

Dr. José Pereira Botelho´s school.

EB1/JI Dr. José Pereira Botelho.

Peace is liberty!!

Paz é liberdade!!

"I like to play games!!"

"Eu gosto de jogar jogos!!"

Help others is peace!

Ajudar os outros é paz!

Now you are Peace Run members.

Agora fazem parte da equipa da Peace Run.

We run together, we work together, we enjoy together.

Corremos juntos, trabalhamos juntos, divertimo-nos juntos.

D. Manuel Medeiros Guerriro´s school

EB1/JI D. Manuel Medeiros Guerreiro

"O sole mio!! From wish country I´am from?"

"O sole mio!! De que país sou eu?"

World Harmony Run

Dançamos a música da Corrida da Harmonia Mundial.

A photo with the two support cars and their members - Carlos and the firemen from Ponta Delgada. You were really kind to us. Thank you!

Uma foto com os dois carros de apoio e os seus membros - Carlos e os bombeiros de Ponta Delgada. Foram muito gentis para connosco. Muito obrigado!

They supported us all the way in the Azores, opening the way and always with a smile and a word of encouragement.

Apoiaram-nos por todo o percurso nos Açores, abrindo caminho e sempre com um sorriso e uma palavra de coragem e ânimo.

Let's go!!

Cá vamos nós!!

You should offer love!

Ofereça amor!

Marquês Jácome Correia´s school

EB1/JI Marquês Jácome Correia

"I'm from the country where this statue exists. Where am I? Yes, from U. S. of America."

"Eu sou do país onde existe esta estátua. De onde sou?...Sim, da América."

"Now I'm a peace runner!"

"Agora sou uma corredora da paz!"

Torch carried by
Apaguha Vesely (Czech Republic), Dina Simões (Portugal), Florbela Caniceiro (Portugal), Goga Petrovcic (Croatia), Homagni Baptista (Australia), Natabara Rollosson (United States), Paula Correia (Portugal), Pierre Lantuas (France), Prabhata Schrader (Germany), Ricardo Mota (Portugal), Salil Wilson (Australia), Sukham da Rocha (Portugal).  
Photographers
Apaguha Vesely
The torch has travelled 12.0 km from São Sebastião to Santa Cruz.

Latest reports from Portugal - 2024

view all

Latest reports - around the world:

view all