Cozy and comfortable hotel that sheltered us for a night where we had a rest and refreshed our strength.
Наш уютный и комфортный дом, давший нам кров в г.Канск, где мы восстановили свои силы .
Amazing "Perchini" restaurant with the nicest waiters and the best service, where we had a good time and relaxed during the dinner and got filled with energy and
Великолепный ресторан "Перчини" с самым приветливым персоналом и обслуживанием, где мы приятно провели время, расслабившись во время ужина, зарядились энергией во время завтрака, откуда не хотелось уходить.
Ivan found a new friend.
Иван нашел нового друга.
A meeting on the road with a bicycle rider, who spends his vacation covering over 130 km per day alone which is even more than our team taken together. He keeps heading to the Alhon island at Baikal. It was really interesting to share experiences with even bigger dreamer than us.
Встретились на дороге с путешественником на велосипеде. который проводит свой отпуск, каждый день в одиночку покраывая расстояния даже большие, чем наша команда вместе взятая. Ночует в палатке. Держит путь на остров Альхон на Байкал. Было интересно обменяться опытом с еще большим мечтателем, чем мы.
A married couple from Moscow are plotting their long distance route through all the country to the Alhon island, then Ulan Ude, Mongolia and Kazakhstan, spending nights in the tent. What a wonderful day to meet so many like-minded people who lead the the similar way of life.
Супружеская пара из Москвы уже не в первый раз прокладывают дальний маршрут по все России из Москвы на Альхон, Улан-Удэ через Монголию в Казахстан и ночуют в палатках. Какой удивительный день сегодня, сколько единомышленников мы встретили, которые ведут схожий с нашим образ жизни/
Athletes from Nizhnyaya Poima headed by their physical teacher caught us on the road and helped us to bear the torch almost 10 kilometers to Nizhniy Ingush village.
Спортивные ребята из Нижней Поймы во главе с учителем физкультуры перехватили нас на пути и помогли нести факел почти 10 километров до Нижнего Ингуша.
Russian beauty from Nizhniy Ingush bowing her head handed us a loaf of bread - beautiful and tasty symbol of hospitality.
Русская красавица из поселка Hижний Ингуш с низким поклоном вручила нам знак приветствия и гостеприимства - вкусный и красивый каравай.
Sweet dreams...
Сладкие мечты.
Tatyan Viktorovna Panteleeva, the deputy head of Nizhniy Ingush district has a dream of peace too.
Татьяна Викторона Пантелеева, заместитель главы Нижне Ингушского района тоже мечтает о мире.
Coaching staff of sports front of Nizhnyaya Poima village: Aleksander Mazur, the physical education teacher and Raikov Yuriy Vladimirovich, a soccer coach.
Тренерский состав спортивного фронта нижней Поймы: Александр Мазур, учитель физкультуры и Райков Юрий Владимирович, тренер-преподаватель по футболу.
The seas of the fireweed are blooming all along our way and we breathe it's sweet smell while running.
"As long as the fireweed is blooming
As long as the fireweed is blooming
I need no other books but you
Ineed no other..."
Boris Grebenshikov
Моря кипрея повсюду вдоль дорог, сладкий аромат которого мы вдыхаем.
Athletes have taken us to their native settlement and felt so much joy and satisfaction after all the miles they've passed.
Спортсмены сопроводили нас до своего родного поселка и почувствовали настоящую радость и удовлетворение от пройденного пути.
Running is the simplest way to be happy.
Бег - самый простой способ быть счастливыми.
Vocal ensemble "Zaznobushki" hospitably greeted us with traditional ethnic Russian songs and warm hospitality.
Песенный ансамбль "Зазнобушки" радушно встретил нас русскими народными песнями и сердечным гостеприимством.
Vladimir Lvovich Ivanov the deputy head of the Nizhnyaya Poima village giving a speech.
Иванов Владимир Львович, исполняющий обязанности главы поселка Нижняя пойма произносит речь.
The magic of the torch.
Магия факела.
Nadezhda Koval (right), the main specialist of culture.
Надежда Коваль (справа), главный специалист по культуре.
Thanks to "Zaznobushki" ensemble for the music programme!
Спасибо ансамблю "Зазнобушки" за музыкальную программу!
A little sunshine with the torch. Both are giving the light.
Маленькое солнышко с факелом. Оба сияют.
The torch is making people smile. Here is what does put a smile on the peace runner's faces.
Факел вызывает улыбки людей. А вот, что может заставить улыбаться основной состав писраннеров!
Torch carried by Anna Tokareva(Russia),
Azaliya Marganova(Russia),
Gundega Gaile(Latvia),
Ivan Prokopyev(Russia),
Mikhail Vasilchenko(Russia),
Utkranta Arnst(Russia),
Vladislav Likhachev(Russia).
Photographers
Vladislav Likhachev
The torch has travelled
108.0 km
from Канск to Нижняя пойма.