The international team lit the torch on the eternal flame in Irkutsk and started running.
Зажжение факела у вечного огня перед стартом Бега Мира в Иркутскемандымнашей интернациональной команды.
The city is wishing us all the best.
Город проводил нас с наилучшими пожеланиями.
Welcome to the beautiful city of Shelehov.
Добро пожаловать в прекрасный город Шелехов.
We were already expected by journalists who enthusiastically joined us to our next meeting.
Нас уже ожидали репортеры, которые были рады присоединиться к нам до нашей следующей встречи.
At the sport center "Stroitel" Sergey Nikolayevich Lipin, the mayor of Shelehov welcomed us warmly.
У спортивного комплекса "Строитель" нас втретил глава города Шелехов - Сергей Николаевич Липин.
Inspiring words by the head of sports and youth politics department of Shelehov district, Maria Stanislavna Maslovskaya.
Вдохновляющие слова от Масловской Марии Станиславны, начальника отдела молодежной политики и спорта Шелеховского района.
A ceremony of presents exchange...
Церемония обмена подарками...
A wish for peace.
Мечтая о мире.
Gundega is giving an interview enthusiastically.
Гундега с энтузиазмом дает интервью.
We were invited to visit a most inspiring trophy exhibition in the sport center. The director proudly told us of a number of champions that the city has produced during the years.
Нас пригласили в самый вдохновляющий музей славы в спортивном комплексе. Директор методического центра по культуре и спорту с гордостью рассказал нам о множестве чемпионов, выходцев города Шелехово в течение многих лет.
There're two torches on this picture. The peace torch and the Olympic one.
Два факела на одном фото. Факел мира и Олимпийский факел.
We had the honor to see some original national and international gold medals donated by the champoins.
Мы были удостоены чести увидеть настоящие национальнные и международные золотые медали, подаренные музею чемпионами.
Albena is tuning and playing on a Mongolian Morin Khuur...
Албена настраивает и играет на монгольской Морин Куур.
We donated a Peace Run T-shirt to the museum with our names on it.
Мы подарили музею футболку Бега Мира с нашими подписями.
We say our final goodby to our friends and leave.
Мы прощаемся с друзьями и отправляемся в путь.
Making some friends on the way...
По пути мы встречаем много новых друзей...
New team members from Irkutsk join us.
К нам присоединились новые члены команды из Иркутска.
In the 7th heaven of delight...
This is wonderful Sibiria...
Как прекрасна Сибирь...
Full of joy at Baikal...
Рядом с Байкалом исполненные радостью...
Baikal, Baikal...
Байкал, Байкал...
...as we go...
...по пути...
In Sliudianka we ran with a local football team...
В Слюдянке с нами пробежалась местная футбольная команда.
... reached the point of our meeting where the clouds joined us too and we became totally soaked.
...достигли места встречи, на которую прибыли и грозовые тучи и мы промокли насквозь.
Pouring rain couldn't prevent Alexey Nikolayevich Maltsev, representative of district administration, to greet the peace runners.
Сильный дождь не помешал Алексею Николаевичу Мальцеву, представителю районной администрации попривествтовать бегунов.
It was a short but a heart warming meeting with Kakora Stella Borisovna and Babenko Valentina Ivanovna.
Это была короткая, но сердечная и теплая встреча со Стеллой Борисовной Кокора, заместителем директора центра спортивного досуга и культуры и Бабенко Валентиной Ивановной , директором спортивного центра.
Torch carried by Albena Margeritova(Bulgaria),
Alexander Kovatskiy(Russia),
Alexandr Vydrin(Russia),
Anna Tokareva(Russia),
Azaliya Marganova(Russia),
Gundega Gaile(Latvia),
Mikhail Vasilchenko(Russia),
Tatyana Skakovskaya(Kazakhstan),
Viktor Pesyakov(Russia),
Vladislav Likhachev(Russia).