A big thank you to our hosts for the wonderful meals.
Спасибо нашим поварам за то, что вкусно варят нам!
The torch was charged with the pure flame of childrens' hearts.
Перед тем, как факел отправился дальше, его зажгло чистое пламя детских сердец.
Birakan - a flowering region.
Биракан - цветущий край.
It is easier to run up the hill together.
Подъемы в гору намного легче преодолевать вместе.
There is a point in life when you leave all material goods behind and join the Peace Run.
Однажды в жизни наступает момент, когда ты бросаешь все материальные ценности позади - и убегаешь с Бегом Мира.
And it does not matter you are bare foot or have flip-flops on.
И совсем неважно, в шлепках ты или босиком.
After a long and hot day of running we used the opportunity to jump into this lake.
После жаркого дня, проведенного на трассе нет ничего приятнее, чем посозерцать зеркальную озерную гладь и освежиться перед предстоящими встречами.
At the beginning of the city Birobidjan a group of athletes already waited for us.
А на въезде в город Биробиджан нас уже ждут.
Viktor Poliakov, Director of the Sports Department receives the torch.
Начальник отдела по фк и спорту и охране здоровья Поляков Виктор Николаевич принимает эстафету.
And we run together into the city center.
И сразу же возглавил команду легкоатлетов, которые должны доставить факел в город.
Reporters were not missing.
Нелегко быть репортером. Особенно, когда надо быть быстрее бегунов да еще с камерой в руках.
They could sit at the back of the car film comfortably.
Но всегда можно найти выход и значительно упросить дело.
The torch goes from hand to hand as we are nearing the city center.
Факел стремительно приближается к центру города Биробиджан, переходя из рук в руки местных спортсменов.
We find new dreamers for peace on our way.
И находя по пути новых прекрасных мечтателей.
People respond smiling at us.
И освещая улицы города и лица прохожих улыбками.
As we ran we felt our oneness and strength.
У нас подобралась очень дружная и сильная команда.
We all ran the 8,5 km at one go from the beginning to the end.
8,5 километров пронеслись на одном дыхании, каждый из этих ребят пробежал от самого старта до финишной точки...
As we reached the stadium we passed the torch to Alexander Dachenko, Vise Director of the Department of Sports.
...которая имела место на стадионе "Дружба", где факел был передан в руки Александра Сергеевича Данченко, заместителя начальника отдела по фк и спорту, который уже во второй раз встречает команду Бега Мира в Биробиджане и является нашим добрым другом.
The local press was there to film the event...
Наша приветственная церемония прошла под объективами местной прессы.
The couch Sergei Chalei gets Peace Run t-shirt and becomes one of us.
Тренер по легкой атлетике Чалый Сергей Иванович - теперь один из нас.
Our gratitude to Victor Nicalaevich and Sergei Ivanovich for th organisation and enthusiasm. Because of people like these the idea of world peace is spread through the whole world.
Огромное спасибо Виктору Николаевичу и Сергею Ивановичу. Именно благодаря таким людям идея мира во всем мире станет реальностью.
Peace Run, Birobijan, hurray!
Бег Мира, Биробиджан, ура!
Alexander and Sergei with the torch.
Александр Сергеевич Данченко и Чалый Сергей Иванович.
111 km are done and no sign of tiredness.
111 километров позади - и ни капли усталости.
Stadium 'Drujba' (Friendship)
Torch carried by Albena Margeritova(Bulgaria),
Alexandr Vydrin(Russia),
Anna Tokareva(Russia),
Azaliya Marganova(Russia),
Ekaterina Russina(Russia),
Gundega Gaile(Latvia),
Irina Pobeda(Russia),
Mikhail Vasilchenko(Russia),
Ratuja Zub(Belarus),
Sergey Stasevich(Russia),
Tatyana Skakovskaya(Kazakhstan),
Vladislav Likhachev(Russia).