![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-1.jpg.1100x0_q85.jpg)
The day started with a few drops of rain, blessing the beginning of this journey towards the first Schools of Ericeira.
O dia começou com alguns pingos de chuva, abençoando o início desta jornada em direção às primeiras Escolas de Ericeira.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-2.jpg.1100x0_q85.jpg)
At Ericeira Kindergarten we were received by the Mayor Mafra Helder Silva.
Na EB1 Jardim de Infância da Ericeira fomos recebidos pelo Presidente da Câmara de Mafra Helder Silva.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-3.jpg.1100x0_q85.jpg)
Like children, we were excited about the arrival of the Peace Run
As crianças estavam entusiasmadas com a chegada da Peace Run.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-5.jpg.1100x0_q85.jpg)
A moment of peace and harmony with the little ones :)
Um momento de paz e harmonia com os mais pequeninos :)
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-6.jpg.1100x0_q85.jpg)
The Head Master of the School Institute, Prof. Conceição Estrela, holds the Peace Torch
A Diretora do Agrupamento de Escolas, Professora Conceição Estrela, segura a Tocha da Paz.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-8.jpg.1100x0_q85.jpg)
"I come from Harry Potter's country. Which country am I from?"
"Eu venho do país do Harry Potter. De que país sou eu?"
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-12.jpg.1100x0_q85.jpg)
The performance of the students who showed us a little of Ericeira's culture and customs - fishing, beach, surfing and cooking. A creative and very beautiful moment!
A performance dos alunos que nos mostraram um pouco da cultura e costumes da Ericeira - pesca, praia, surf e culinária. Um momento criativo e muito bonito!
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-14.jpg.1100x0_q85.jpg)
...and the Chief preparing a delicacy from the sea.
.. e o Chefe a preparar uma iguaria vinda do mar.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-15.jpg.1100x0_q85.jpg)
The children pour their wish for Peace into the Torch.
As crianças colocaram na Tocha o seu desejo pela Paz.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-20.jpg.1100x0_q85.jpg)
Prof. Conceição Estrela receives a Jharna Kala painted by Sri Chinmoy.
Professora Conceição Estrela recebe um Jharna Kala pintado por Sri Chinmoy.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-24.jpg.1100x0_q85.jpg)
Symbolically, a white dove was launched at the end of the ceremony...
Simbolicamente foi lançada no final da cerimónia uma pomba branca ...
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-25.jpg.1100x0_q85.jpg)
...to spread a message of Peace across the skies of Ericeira.
... para espalhar uma mensagem de Paz pelos céus da Ericeira.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-28.jpg.1100x0_q85.jpg)
At “Art e Manha” Primary School we were welcomed by all the students, the teaching staff and all the other employees.
No Colégio Art e Manha fomos recebidos por todos alunos, pessoal docente e restantes funcionários.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-29.jpg.1100x0_q85.jpg)
"With our eyes wide open, we listen to the Peace Run team's message of Peace."
"De olhos bem abertos escutamos a mensagem de Paz da equipa da Peace Run."
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-36.jpg.1100x0_q85.jpg)
The Head Master of “Art e Manha” Primary School, Prof. Lídia Peliquito, offers a memory to the Peace Run.
Uma lembrança da Escola oferecida pela responsável do Colégio Art e Manha, Professora Lídia Peliquito.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-43.jpg.1100x0_q85.jpg)
On the way to Mafra... even the black pigs were amazed by our passage ;)
A caminho de Mafra ... até os porcos pretos ficaram admirados com a nossa passagem ;)
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-47.jpg.1100x0_q85.jpg)
The European Coordinator, Devashishu Torpy, presents the Peace Run project to the Director of the National Palace in Mafra, Dr. Mário Pereira, and to his team.
O Coordenador Europeu, Devashishu Torpy, apresenta o projeto Peace Run ao Diretor do Palácio Nacional de Mafra, Mário Pereira, e à sua equipa.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-53.jpg.1100x0_q85.jpg)
... and its Monastic-Royal library with a valuable number of works, which exceed 36,000 volumes. Without any doubt, it's one of the most beautiful and majestic libraries in the world!
... e a sua biblioteca Monástico-Real com um valioso número de obras que ultrapassa os 36.000 volumes. Sem dúvida, uma das mais bonitas e majestosas do mundo!
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-56.jpg.1100x0_q85.jpg)
Thanks to the Mafra GNR for having escorted us!
Um agradecimento à GNR de Mafra por nos terem escoltado!
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-58.jpg.1100x0_q85.jpg)
A well-deserved break trying Mafra's convent sweets. From the expressions it must have been delicious :)
Uma merecida pausa para provar a doçaria conventual de Mafra. Pelas expressões deve ter sido bom :)
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-59.jpg.1100x0_q85.jpg)
Our thanks to the Mafra Volunteer Firefighters corporation for their appreciation and support.
O nosso agradecimento à corporação Bombeiros Voluntários de Mafra pela sua simpatia e apoio.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-64.jpg.1100x0_q85.jpg)
The Vice Mayor of Arruda dos Vinhos town, Hon. Rute Miriam, receives the PeaceTorch!
A Vice Presidente da Câmara Municipal de Arruda dos Vinhos, Rute Miriam, recebe a Tocha da Paz!
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-66.jpg.1100x0_q85.jpg)
"What are we running with? With a Torch! And our thumb is the flame!"
"Corremos com quê? Com uma Tocha! E o nosso polegar é a chama!!!"
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-68.jpg.1100x0_q85.jpg)
Our athletes demonstrating what Peace is not...
Os nossos atletas a demonstrarem o que não é Paz ...
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-72.jpg.1100x0_q85.jpg)
Beautiful song with the lyrics adapted for Peace Run. Congratulations!!!
Bonita música com a letra adaptada para a Peace Run. Parabéns!!!
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-75.jpg.1100x0_q85.jpg)
"To be a Peace Runner you have to run! Let's do it!!!"
"Para ser um corredor da Peace Run é preciso correr! Vamos lá a isso!!!"
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-79.jpg.1100x0_q85.jpg)
The elderly also wanted to join the cause of Peace!
Os mais idosos também se quiseram juntar à causa da Paz!
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-84.jpg.1100x0_q85.jpg)
The School Coordinator, Prof. Paula Dias, receives a Jharna Kala painted by Sri Chinmoy with the title "Universal Love".
A Cordenadora da Escola, Paula Dias, recebe uma réplica de um Jharna Kala pintado por Sri Chinmoy com o título "Amor Universal"
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-85.jpg.1100x0_q85.jpg)
Final picture at the School of Arruda dos Vinhos.
Foto final no Centro Escolar de Arruda dos Vinhos.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-86.jpg.1100x0_q85.jpg)
The students accompanied us to the school exit, full of energy!
Os alunos acompanharam-nos até à saída da escola cheios de energia!
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-87.jpg.1100x0_q85.jpg)
The day ended at the Municipality of Franca de Xira City with the municipal team receiving the Peace Run team.
O dia acabou na Câmara Municipal de Vila Franca de Xira com a equipa municipal a receber a Peace Run.
![](/media/thumbs/uploads/reports/pt/2020/0303/3844-88.jpg.1100x0_q85.jpg)
The Mayor of Franca de Xira City, Dr. Alberto Mesquita, made sure to get to know each one of the athletes.
O Presidente da Câmara de Vila Franca de Xira, Alberto Mesquita, fez questão de conhecer cada um dos atletas.