An early start in Auxerre and we enjoyed the beautiful countryside. What a nice run through the nature!
Départ matinal d'Auxerre et nous profitons de la beauté de la nature. quelle belle course à travers la campagne!
On the road to Vezelay...
Sur la route en direction de Vézelay...
The sun smiles at us...
Le soleil nous sourit...
Everybody wants to enjoy the run...
Tout le monde veut courir...
An old French Renault 4 L !
Une 4L!
...we reached Vezelay, a most scenic village on the top of a mountain in the middle of a natural park.
...nous atteignons Vézelay, un des plus beaux villages de France au sommet d'une colline au milieu d'un parc naturel.
...the final climb...
...une dernière montée...
Hello!
Coucou!
...a very peaceful place...
...un endroit très paisible...
We crossed the village...
Nous traversons le village...
...the church is the centre of the village. Many pilgrims on their way to Santiago da Compostella pass by this place...
...l'église est au centre du village. De nombreux pélerins sur le chemin de Saint-Jacques de Compostelle passent par Vézelay...
...as we arrived the mass was in process...
...une messe est en cours lorsque nous arrivons...
...after the mass the head priest welcomed our team...
...après la messe, le Recteur Frère Grégoire accueille notre équipe...
...a short presentation...
...une brève présentation...
The priest blesses our runners...
Le prêtre bénit nos coureurs...
..and we were even allowed to open the huge doors of the Basilique...
...et nous sommes même invités à ouvrir les énormes portes de la Basilique...
...a final group picture...
...une dernière photo de groupe sur le péron de l'église...
...difficult to put evreything in the camera...
...difficile de tout mettre dans l'appareil...
Thank you Vezelay for the warm welcome!
Merci Vézelay pour cet accueil chaleureux!
...a futur peace runner!
...un futur coureur pour la paix!
Some nice visitors on our way...
Des visiteurs sympathiques sur notre chemin...
...a well deserved lunch...
...un repas bien mérité...
Luisa dressed uni color...
Luiza toute en bleu...
...what a scenic run!
...quelle course pittoresque!
The sacred hill from far...
La colline sacrée vue de loin...
...as we approached Saulieu, another runner joined in...
...sur la route de Saulieu Jean-Philippe nous rejoint...
...supporters...
...des supporteurs...
...and a little further more runners from Saulieu accompanied us...
...un peu plus loin d'autres coureurs nous accompagnent...
...the deputy mayor, a swimming coach herself, took the lead...
Laurence, maître-nageur et maire adjoint aux sports prend la tête du groupe...
...the final steps...
...les derniers pas...
...we carried the torch into a gymnastic meeting, where several hundreds of children from the region competed...
...nous apportons le flambeau dans une compétition de gymnastique réunissant plusieurs centaines d'enfants de la région...
...our happy torch bearer...
...notre heureuse porteuse de flambeau...
...after a short presentation Mena was leading the kids into the actions of our song...
...après une brève présentation, Mena montre les gestes accompagnant notre propre chant...
A future champion!
Une future championne!
...we passed the torch to all - kids and parents...
...nous passons la torche à tous, parents et enfants...
The team of volunteers at the buffet...
L'équipe de bénévoles à la restauration...
The mayor of Saulieu held the torch among the runners. Thank you Saulieu for the enthusiastic welcome!
Madame la maire de Saulieu tient la torche au mileiu des coureurs. Merci Saulieu pour cet accueil enthousiaste!