![](/media/thumbs/uploads/reports/jp/2014/1004/1051-1.jpg.1100x0_q85.jpg)
Our 4th day started at Niigata City, the capital of Niigata Prefecture. A newspaper reporter enjoyed holding the torch during his pre-ceremony interview.
新潟市で迎えた4日目の朝。セレモニー前にインタビューに現れた新潟日報の記者もトーチを握ります。
![](/media/thumbs/uploads/reports/jp/2014/1004/1051-2.jpg.1100x0_q85.jpg)
Mr. Akira Shinoda, Mayor of Niigata City, welcomed us with a big smile though it was early in the morning on Saturday.
篠田昭新潟市長が土曜の朝早くだったにもかかわらず、駅前広場で笑顔でトーチを受け取って下さいました。
![](/media/thumbs/uploads/reports/jp/2014/1004/1051-5.jpg.1100x0_q85.jpg)
The three 'yuru-chara' cute-sweet mascots of Niigata were present to make the ceremony cheerful.
新潟市のゆるキャラ3人(?)もセレモニーを盛り上げます。
![](/media/thumbs/uploads/reports/jp/2014/1004/1051-6.jpg.1100x0_q85.jpg)
Members from NTT Running Club were also present at the ceremony. They were to run with us till the next city Agano.
これから阿賀野市まで一緒に走ってくださるNTTランニングクラブの皆さん。
![](/media/thumbs/uploads/reports/jp/2014/1004/1051-10.jpg.1100x0_q85.jpg)
We all recognized this one, modeled after the endangered bird toki native to Sado Island, where we ran yesterday.
昨日行ってきた佐渡島の鳥、トキからできたトッキッキ。
![](/media/thumbs/uploads/reports/jp/2014/1004/1051-13.jpg.1100x0_q85.jpg)
Mayor and NTT Running Club members handed the torch to the Peace Run on behalf of the people of Niigata.
市長さんとNTTランニングクラブの皆さんがピース・ラン代表エミリーにトーチを渡し、リレーがスタートです。
![](/media/thumbs/uploads/reports/jp/2014/1004/1051-20.jpg.1100x0_q85.jpg)
The gentleman in pink, Mr. Takahashi (leader) made a Guinness record by running 2000km in one month last year.
ピンクのシャツを着たリーダーの高橋さんは、一ヶ月で2000kmを走るというギネス記録を去年達成した方です。
![](/media/thumbs/uploads/reports/jp/2014/1004/1051-23.jpg.1100x0_q85.jpg)
Our next stop was at Kyogase Elementary School, meeting children of a mini-basketball team and a soccer team having a practice there. NTT Running Club participated in the program as well.
次は阿賀野市の京ヶ瀬小学校を訪ねました。スポーツ少年団のミニバスケットとサッカーの子ども達が元気に迎えてくれました。NTTランニングクラブのみなさんも引き続き参加です。
![](/media/thumbs/uploads/reports/jp/2014/1004/1051-26.jpg.1100x0_q85.jpg)
Let's be really quiet and feel peace inside our heart...we already have it!
すごく静かにして心の中に平和な気持ちを感じよう。
![](/media/thumbs/uploads/reports/jp/2014/1004/1051-37.jpg.1100x0_q85.jpg)
Representative children sign their names on the map that travelled all the way from Russia.
ロシアから渡ってきた世界地図に代表がサイン。これからネパールに行くよ。
![](/media/thumbs/uploads/reports/jp/2014/1004/1051-39.jpg.1100x0_q85.jpg)
We presented Certificate of Appreciation to NTT Running Club, who enthusiastically relayed the torch up to this point.
ずっといい走りでトーチをつなげて下さったNTTランニングクラブのみなさんにも感謝状を贈呈。
![](/media/thumbs/uploads/reports/jp/2014/1004/1051-44.jpg.1100x0_q85.jpg)
Here are two STRONG runners running together. Surasa (left) completed twice the world's longest certified race: 3100 Mile Race. Shradda (right) did the 10-day race more than once, too. Both races are organized by Sri Chinmoy Marathon Team.
パワフル・ランナー二人が一緒にトーチを運びます。シュラシャ(左)は世界最長の公認レース3100マイル(約5000キロ)を50日半で2回完走した頑強ランナー。シュラダ(右)も10 Day Race (10日でどれだけ走れるか競うレース)に何度も出場してます。(共にシュリチンモイ・マラソンチーム主催)