มี.ค. 21, 2023 Live from the road

Valdepeñas de Jaén - La Carolina

Reported by Esmeralda Vicedo

Today we start the day in the middle of nature, in Hoya de Chorrilla, a very quiet and peaceful place with wonderful people near our starting point.

Hoy empezamos el día en plena naturaleza, en la Hoya de Chorrilla, un lugar muy tranquilo y apacible con gente maravillosa cerca de nuestro punto de partida.

Even the cats enjoy the tranquility of the place.

Hasta los gatos disfrutan de la tranquilidad del lugar.

Isn't it beautiful the road to Valdepeñas de Jaén, the city where the school we are going to visit is located?

Verdad que es bonito el camino hacia Valdepeñas de Jaén, la ciudad donde se encuentra la escuela que vamos a visitar?

The place is peaceful and solitary that the sheep walk quietly along the road.

El lugar están apacible y solitario que las ovejas pasean tranquilamente por la carretera.

Boys and girls from the Santiago Apostol School, here we are!

Chicos y chicas de la Escuela Santiago Apostol ya vamos!

At the door of the school we met Pedro, the headmaster of the school.

A la puerta del Colegio nos encontramos con Pedro, el director del colegio.

But before entering we take a photo all together in front of the representative fountain of the city.

Pero antes de entrar nos hacemos todos juntos una foto ante la fuente representativa de la ciudad.

It seems that the boys and girls of the school together with their teachers are already prepared to receive us.

Parece que ya los chicos y chicas del colegio junto con sus profesores ya se han preparado para recibirnos

We are here boys and girls from the Santiago Apostol School!!!!

ya estamos aqui chicos y chicas del Colegio Santiago Apostol !!!!

What a beautiful reception!! They all wear a hat representing the countries of our runners! and also with banners!!

Vaya recibimiento más bonito!! Todos llevan en la cabeza un gorro representando los paises de nuestros corredores!! y ademas con pancartas !!

Inside the school gym the little ones are already sitting.

Dentro del gimnasio del colegio ya estan los mas pequeños sentados.

The teachers take the opportunity to take some photos of us, while the older ones have just sat down

Las profesoras aprovechan para hacernos algunas fotos, mientras se acaban de sentar los mas mayores

What do you think of everything these boys and girls have prepared for us? Don't you think it's incredible?

Que os parece todo lo que estos chicos y chicas nos han preparado? No os parece increible?

The truth is that these boys and girls are artists!! You can see the flags of all the countries of the runners, words in each language and representative drawings of each country!

La verdad que estos chicos y chicas son unos artistas!! Se pueden ver las banderas de todos los paises de los corredores, palabras en en cada idioma y dibujos representativos de cada país !!!

Look at the mural made by the school for the day of PEACE that is celebrated every year in the schools of Spain on January 30!

Mirad que mural realizo el colegio para el día de la PAZ que se celebra todos los años en las esculeas de España el día 30 de Enero!

and now a group photo before we start

y ahora una foto de grupo antes de empezar

And to play!! Do you know what country our partner Frederic is from??

Y a jugar!! Sabes de qué país es nuestro compañero Frederic??

But what smart boys and girls!! They got it right the first time!! from France!!!

Pero que niños y niñas más listos!! Lo han acertado a la primera!! de Francia!!!

And now it's Raquel's turn... where is she from? do you know? Very good, from Portugal!!

y ahora le toca a Raquel... de donde es ella ? Lo sabeis? Muy bien, de Portugal!!

Enjoying a few moments of Peace....

Disfrutando unos momentos de Paz....

What are these boys and girls looking at so carefully?

Que miraran con tanta atencíon estos niños y niñas?

Oh! Of course they are watching what Raquel, Anastasia and Nayaja do... Now, the boys and girls of the School have to decide if they like how our Peace Run runners behave!!

Ah! Claro están mirando que hacen Raquel, Anastasia y Nayaja...Ahora , los niños y niñas del Colegio tienen que decidir si les gusta como se comportan nuestros corredores y corredoras de Peace Run!!

What have they done that our friends didn't like?

Que habrán hecho que nos le ha gustado nada a nuestros amigos?

and now our companions, come and play with them!

y ahora nuestros compañeros , venga a jugar con ellos!

what do you say? Do you like that Josef and Andrej help Frederic to finish the race because he hurt his leg and can't run anymore?

vosotros que decís? os gusta que Josef y Andrej ayuden a Frederic a terminar la carrera porque se ha hecho daño en la pierna y no puede correr más?

How well the teachers of the School know the song of World Harmony Run!! and how well they sing!!!

Que bien se saben la canción de World Harmony Run las maestras del Colegio!! y que bien cantan!!!

and now to share the torch with our friends from Colegio Santiago Apóstol!

y ahora a compartir la antorcha con nuestros amigos y amigas del Colegío Santiago Apóstol!

How happy these two friends are with the Peace Run cards!!

Que contentas estan estas dos amigas con las tarjetas de Peace Run !!

As a souvenir and in gratitude for this great reception, we give Pedro, Justo and Carmen, on behalf of the College, with a Jharna Kala Painting.

Como recuerdo y en agredecimiento de este gran recibimiento les hacemos entraga a Pedro, Justo y Carmen, en representacion del Colegio, de una Pintura Jharna Kala.

Come boys and girls run with the torch in the yard. We start with the little ones!

venga chicos y chicas a correr con la antorcha en el patio. Empezamos con los más pequeños!

Everyone high five!

todos a chocar los cinco !

Come keep running another group!

venga a seguir corriendo otro grupo!

What a beautiful photo of the whole school with Peace Run!

Que foto más bonita de todo el colegío con Peace Run!

The whole school is having a great time!

Que bien se lo está pasando todo el colegio!

It is obvious that at the school, they understand very well what they draw!

Se nota que en el Colegio, entienden muy bien lo que dibujan!

We went out for a run with the older boys and girls, but first a souvenir in the Valdepeñas de Jaén fountain

Salimos fuera a correr con los niños y niñas más mayores, pero antes un recuerdo en la fuente de Valdepeñas de Jaén

We started walking to warm up to prepare to run around the town with our friends

Empezamos andando para calentar para prepararnos a correr por todo el pueblo con nuestros amigos

and now to run!!

y ahora a correr!!

How fast these boys and girls run!! Do you see their enthusiasm?

como corren de aprisa estos chicos y chicas!! como se nota su entusiasmo!

hummm... It seems that Esmeralda is considering whether to continue running with these boys and girls, because they run very fast!!!

hummm... Parece que Esmeralda se está pensado si seguir corriendo con estos niños y niñas, porque corren muy rapido!!!

... they are going so fast that they have left the Peace Run runners behind!!

... van tan deprisa que han dejado atrás a los corredores de Peace Run!!

Where are they going in such a hurry?

A donde irán con tanta prisa??

Oh! Of course to the city council!

Ah! Claro al ayuntamiento de la ciudad!

These boys and girls from the Santiago Apóstol School with their enthusiasm have encouraged their mothers to run with us!!

Estos cihicos y chicas del Colegio Santiago Apóstol con su entusiasmo han animado a sus madres a correr con nosotros!!

And here we are!! In the town hall where we met Laura Nieto, the Mayor of Valdepeñas de Jaén, and the association for disabled people, Los Jilgueros.

Y aqui estamos !! En el ayuntamiento donde nos encontramos con Laura Nieto, la Alcaldesa de Valdepeñas de Jaén y con la asociación de personas discapacitadsm Los jilgueros.

We introduce ourselves and sing them our Peace Run song!

Nos presentamos y ees cantamos nuestra canción de Peace Run!

A photo with all the participants...

Una foto con todos los participantes...

Como recuerdo de nuestro paso por la maravillosa ciudad de Valdepeñas de Jaén le hecemos entrega a Laura del certificado y una pinutra Jharna Kala!!

Como recuerdo de nuestro paso por la maravillosa ciudad de Valdepeñas de Jaén le hecemos entrega a Laura del certificado y una pinutra Jharna Kala!!

Gracias Laura por este sabroso aceite de oliva!

Gracias Laura por este sabroso aceite de oliva!

We also shared a few moments with the Los Jilgueros Association.

Tambien compartimos unos momentos con la Asociacion Los jilgueros.

and with their teachers.

y con sus profesoras.

and now we continue running with our new friends!! How Marijose runs!!

y ahora a continuar corriendo con nuestros nuevos amigos!! Como corre Marijose!!

Our next stop is the Sierra Sur High School

Nuestra próxima parada es el Instituto de secundaria de la Sierra Sur

We are greeted at the entrance to the Institute by a group of students. We explain who we are and

Nos reciben a la entrada del Instituto un grupo de alumnos. Les explicamos quienes somos y

we are passing them the torch

les vamos pasando la antorcha

What is Frederic showing the boys and girls of the Institute? It's a photo of the Peace Run torch

Que le estará enseñando Frederic a los chicos y chicas del Insituto? Es una foto de la antorcha de Peace Run !

and now to walk a part of the incredible Route of the Sources in Valdepeñas de Jaén, with its path between the rocks and the water sources.

y ahora a recorrer una parte de la increible Ruta de las Fuentes en Valdepeñas de Jaén, con su camino entre las peñas y las fuentes de agua.

It is a wonderful landscape, passing through Las Chorreras del rio Vadillo , and incredible landscapes full of water

Es un paisaje maravilloso, pasando por las chorreras del rio Vadillo, y increibles paisajes llenos de agua

It's really hot!! Let's get our strength back a bit... How's the water, Raquel? The truth is that the water of Valdepeñas de Jaén is very delicious

Hace mucho calor!! Reponemos un poco las fuerzas... Como está el agua Raquel? La verdad está que muy rica el agua de Valdepeñas de Jaén

we continue our way

continuamos nuestro camino

and now we turn towards the city after admiring the great landscape of mountains of the Sierra Sur de Jaén where this wonderful city is located

y ahora nos damos la vuelta a la ciudad despues de admirar el gran paisaje de montañas de la Sierra Sur de Jaén en donde se encuntra esta maravillosa ciudad

Come on Pedro, we're almost there!!!

Venga Pedro, que ya llegamos!!

What enthusiastic boys and girls!! they continue to run with great speed with the torch back to school.

Que chicos y chicas más entusiastas!! siguen corriendo con gran rapidez con la antorcha de vuelta al colegio.

And on arrival, the last farewell photo!!! Thank you very much to Colegio Santiago Apostol it has been an incredible day!!

Y a la llegada la última foto de despedida!!! Muchas gracias al Colegio Santiago Apostol ha sido un día increible!!

We take with us a very good memory of Valdepeñas de Jaén, its values ​​and how they care for and respect each other

Nos llevamos un muy buen recuedo de Valdepeñas de Jaén, de sus valores y de como se cuidan y respetan

and of course its wonderful landscapes!! Thank you very much the people of Valdepeñas de Jaén for having such a wonderful city and people!!

y por supuesto de sus maravillosos paisajes!! Muchas gracias la gente de Valdepeñas de Jaén por tener una ciudad y gente tan maravillosa!!

Torch carried by
Anastasia Klink (Germany), Andrej Višněvský (Czech Republic), Esmeralda Vicedo (Spain), Frederic Ashcharjya Gat (France), Gordana Petrovčić (Croatia), Josef Sverma (Czech Republic), Nayaja Perugini (Italy), Raquel Pina (Portugal).  
Photographers
Gordana Petrovčić

Latest reports from Spain - 2024

view all

Latest reports - around the world:

view all