Травень 30, 2022 Live from the road

Neuburg an der Donau - Regensburg

Reported by Jwalanta Voelkner, Suren Suballabhason 114.0 km

Thank you very much to Aussicht Hotel for providing accommodation for our runners. It's a truly luxurious, environmental-friendly, sophisticated hotel (they played classical music at breakfast).

Vielen herzlichen Dank an das Bio-Hotel "Aussicht" für die wundervolle Übernachtung für die Läufer. Es ist ein echt tolles und nachhaltiges Öko-Hotel mit klassischer Musik beim Frühstück.

The first meeting of the day was the school Grundschule am Schwalbanger in Neuburg an der Donau.

Zuerst besuchten wir die Grundschule am Schwalbanger in Neuburg an der Donau.

A heartfelt thank you also to the Hotel Bergbauer for the support of our team! The rooms and the breakfast were fantastic.

Ein herzliches Dankeschön an das Hotel Bergbauer für die Unterstützung unseres Teams! Die Zimmer und das Frühstück waren fantastisch.

Feeling peace in the heart.

Frieden im Herzen spüren.

Is this harmony? No!

Ist das Harmonie? Sicher nicht!

Carrying an injured runner, however; this was a skit that received the thumbs-up from the kids.

Einen verletzten Läufer zu tragen, ist Harmonie und wurde von den Kinder mit einem "Daumen hoch" bewertet.

The kids gave a recital of poems for us with great feeling.

Die Kinder sagten mit viel Hingabe ein Gedicht für uns auf.

Extra torches are lit from the original Torch, to make the passing of the Torch go quicker.

Wir zündeten noch weitere Fackeln an, um allen Kindern die Möglichkeit zu geben, sie in den Händen zu halten.

High-fiving the tallest Peace Runner.

High-Five mit der größten Läuferin des Teams.

The kids eagerly join our World Harmony Run song.

Ganz begeistert sangen die Kinder das World Harmony Run Lied mit.

The kids gave us beautiful peace doves, to bring along with us and share with other schools in the spirit of peace and harmony.

Die Kinder bastelten wunderschöne Friedenstauben, die wir gerne mitnahmen und später an andere Schulen im Sinne des Friedens und der Harmonie weitergeben werden.

Headmistress Frau Kuyten receives our certificate of appreciation on behalf of the school. We were all amazed at how gently, yet confidently, she was able to get the attention of the kids when needed.

Frau Direktorin Kuyten nahm für die Schule das Zertifikat der Wertschätzung entgegen. Es war wunderbar zu sehen, wie sie freundlich und doch zielsicher die Aufmerksamkeit der Kinder auf sich lenken konnte, wenn es nötig war.

More poetry, and then...

Noch ein paar Gedichte, und dann...

...run!

...auf zum Laufen!

High-fives and autographs as we exit and head to the next city.

Noch mehr High-Fives und Autogramme, als wir die Schule verließen und uns auf den Weg in die nächste Stadt machten.

In the school Grundschule an der Münchenerstraße in Ingolstadt, we started our meeting indoors.

In der Grundschule an der Münchener Straße in Ingolstadt begannen wir unsere Zusammenkunft in der Aula.

The kids had prepared songs and plays for us, for which they wore colourful costumes.

Die Kinder trugen farbefrohe Kostüme zum Vortragen der Lieder, die sie für uns einstudiert hatten.

We presented peace doves from the last school...

Ein paar Friedenstauben der ersten Schule konnten wir schon hier zeigen und übergeben...

...and got, in return, new peace-doves.

...und bekamen im Gegenzug neue Friedenstauben.

Eagerly playing the country-guessing game.

Eifrig beim Land-Ratespiel.

All in agreement that this is harmony!

Alle sind sich einig: Das ist Harmonie!

The school gave us these well-appreciated baskets of fruit.

Die Schule schenkte uns diese sehr willkommenen Körbe mit Obst.

We entered a park nearby the school for the passing of the Torch and a final run.

Im benachbarten Park wurde die Friedensfackel an jeden überreicht und es gab einen letzten gemeinsamen Lauf.

Running into our last school of the day, Offene Ganztagsschule and Mittelschule in Vohburg an der Donau.

Ankuft bei der letzten Schule des Tages: der Offenen Ganztages- und Mittelschule in Vohburg an der Donau.

The kids have made welcome cards in many different languages.

Die Kinder haben große Willkommenskarten in unterschiedlichen Sprachen für uns geschrieben.

The kids also made flags for many nations.

Sie bastelten auch Flaggen für viele Nationen.

Harmony?

Harmonie?

No!

Nein!

Harmony?

Harmonie?

Yes!

Ja!

The principal, Frau Lenge, enthusiastically received our certificate of appreciation.

Schulleiterin Frau Lenge freute sich über das Zertifikat der Anerkennung.

Impromptu accordion lesson. Pramodan has been running with the accordion to our meetings, while playing the Peace Run song!

Ein improvisierter Akkordeon-Unterricht. Pramodan begleitet uns laufend auf dem Akkordeon mit dem Peace Run Song, wenn wir zu den Empfängen einlaufen.

In Bad Gögging, we meet the tourism director, Bernhard Meyer, who tells us about the history of the place from the Roman times, and how it is now an instrument of healing (it is a spa), and draws a parallel to how the Peace Run attempts to be an instrument of healing in the world.

In Bad Gögging trafen wir den Tourismus-Direktor Bernhard Meyer. Er erzählte uns von den römischen Anfängen der Stadt und dass es nun ein Ort der Heilung ist. Auf diese Art findet sich eine Verbindung zum Peace Run, der versucht auf seine Weise die Welt zu heilen.

German hospitality is such that in many places we have been treated to refreshments, but we have, perhaps, not before been treated to such a selection of wholesome, healthy, artistic refreshments.

Die deutsche Gastfreundschaft ist so groß, dass wir an vielen Orten mit Erfrischungen verwöhnt wurden, aber eine solche Auswahl an gesunden und kunstvollen Erfrischungen haben bisher wir noch nicht erlebt.

Arriving in the monastery of Weltenburg, a truly significant place.

Ankuft im Kloster Weltenburg. Ein wahrhaft bedeutender Ort.

Brother Michael meets us and tells us about the significance of the place, from where they send their prayers to the other nations of the Danube and beyond.

Wir trafen Bruder Michael und er erzählte uns von der Bedeutung dieses Ortes. Von hier aus schicken sie ihre Gebete an die Nationen entlang der Donau und darüber hinaus.

At the Danube Gorge in Kelheim. The beauty of this place is breathtaking.

Am Donaudurchburch in Kelheim. Die Schönheit dort ist wirklich atemberaubend.

Arriving after a long day in Regensburg, we are joined by Pramodan and Dinesh's brother Florian.

Nach einem langen Tag kamen wir in Regensburg an und wurden von Pramodans und Dineshs Bruder Florian begrüßt.

The Cathedral of St.Peter in Regensburg is the end of our long day.

An der Kathedrale St. Peter in Regensburg endet dann unser langer Tag.

Torch carried by
Bharu Rother (Germany), Devashishu Torpy (Great Britain), Dinesh Gmeiner (Germany), Fatima Caal Caal (Guatemala), Gordana Petrovčić (Croatia), Himadri Kavai (Hungary), Jitendra Schmitz (Germany), Josef Sverma (Czech Republic), Jwalanta Voelkner (Germany), Liana Tibaquira (Colombia), Mirabel Gonzalez Lopez (Guatemala), Pramodan Gmeiner (Germany), Ronivon Oliveira (Brazil), Salil Wilson (Australia), Samalya Schäfer (Germany), Sandro Zincarini (Italy), Suren Suballabhason (Iceland), Tatyana Troyanovich (Ukraine), Vigra Paz (Guatemala), Viktor Skrynnik (Ukraine).  
Photographers
Sandro Zincarini
The torch has travelled 114.0 km from Neuburg an der Donau to Regensburg.

Latest reports from Germany - 2024

view all

Latest reports - around the world:

view all