Our morning starts with a heartfelt welcome at Saint-Hilaire School in Papeete. Marie-Ange, the coordinator of the event, had been preparing our coming since many weeks with the children and the teachers of the three schools we are going to visit
Notre matinée commence par un accueil chaleureux à l'école primaire Saint-Hilaire à Papeete. Marie-Ange, la coordinatrice pédagogique, a préparé cet évènement depuis plusieurs semaines avec les élèves et leurs professeurs.
Karine, the Principal of the school, is waiting with us that everything is ready
Karine, la directrice de l'école, attend avec nous que tout soit prêt
The students and teachers have prepared many beautiful and colorful works of art dispatched all around the hall to honor the Peace Run
Les élèves et leurs professeurs ont préparé de nombreuses et belles oeuvres d'art colorées réparties dans tout le hall d'accueil en l'honneur de la Peace Run
The event was filmed by the local television polynesie1ere which made a report on the news the same day
L'événement a été filmé par la télévision locale polynésie1ere qui l'a diffusé le même jour sur leur chaîne
440 children of the primary school were gathered to participate at the meeting
440 enfants de l'école primaire Saint-Hilaire étaient réunis pour participer à la rencontre
We were honored by the presence of the President of French Polynesia , Moetai BROTHERSON, and his wife
Nous avons été honorés par la présence du Président de la Polynésie française et de son épouse
The children have prepared dancing and singing performances accompanied by a traditional orchestra and yukulele player
Les enfants ont préparé des chants et des danses accompagnés par un orchestre traditionnel et une joueuse de yukulele
poetry reading by a child
un enfant nous lit un très beau poème
Country guessing game with the children
les enfants doivent deviner le pays d'origine de chacun des relayeurs
We are honored to present our Peace Torch to the President
Nous sommes honorés de présenter notre torche de la Paix au Président de la Polynésie française
For his selfless and continuous effort to better the life of his people, we honor him with the Torch Bearer Award Medallion
Pour ses efforts continus au service des polynésiens, nous lui remettons la Médaille du Porteur de Torche
The president congratulate our initiative with kind words and emphasizes the importance of promoting peace in the world
Le président nous félicite pour notre initiative et souligne l'importance de promouvoir la paix dans le monde
We give him a print of Sri Chinmoy 's painting
Nous lui remettons une reproduction d'une peinture de Sri Chinmoy
We invite the children to concentrate on the heart and feel inner peace
Nous invitons les enfants à se concentrer sur le coeur et à ressentir la paix intérieure
The Peace Run team sings the song World Harmony Run
L'équipe de la Peace Run chante le chant World Harmony Run
The children accompany the song with movements shown by one member of the Peace run Team
Les enfants accompagnent le chant par des mouvements que leur montre un relayeur
then the Peace Torch is passed from hand to hand. Every child can put in it his wish, his prayer for peace in the world
La torche de la paix est ensuite passée de main en main. Chaque enfant y dépose un voeux, une prière pour la paix dans le monde
During the ceremony, Frederic is interviewed by reporters of the television polynesie1ere
Durant la cérémonie, Frédéric est interviewé par une équipe de la chaîne de télévision polynesie1ere
Another print of Sri Chinmoy's painting is offered to the school. Its title is "Peace feeds the children"
Une autre reproduction d'une peinture de Sri Chinmoy est offerte à l'école. Son titre est " La paix nourrit les enfants"
The children and the teachers join together to honor us in the polinesian way with shell neckelaces
Les enfants et leurs professeurs se joignent pour nous honorer avec des colliers de coquillages selon la coutume polynésienne
the Principal Karine and the pedagogical coordinator Marie-Ange hold the Peace Torch with the team
Karine la directrice et Marie-Ange la coordinatrice pédagogique, portent la torche de la Paix avec l'équipe
A last surprise is waiting for us! The sign of peace is set up on the sport field with the children. Above appears the name TAHITI
Une dernière surprise nous attend! Le signe de la paix est composé sur le terrain par les enfants. Au-dessus apparait le nom de Tahiti
Marie-Ange runs with us to the kindergarten of Notre Dame des Anges school
Marie-Ange se joint à l'équipe Peace Run en courant jusqu'à la maternelle Notre-Dame des Anges
We are welcome by the students of the high school
Nous sommes accueillis par les élèves du collège
iaorana (Good morning in Tahitian language) welcome us
iorana (bonjour en Tahitien) nous accueille à l'entrée de l'école
The school is decorated with the children's drawings and paintings
L'école est décorée des dessins et peintures des enfants
Our presentation
Notre présentation
The children sing a song
Les enfants nous chantent un chant en Tahitien
the high school students are enthusiastic supporters
Les élèves du collège sont nos supporters
some games are played before the children
Nous faisons des jeux avec les enfants
Passing the torch
Passage de la torche
The Principal Mirella thanks us with a big smile
Mirella la directrice, nous remercie de son plus beau sourire
The teachers gather and walk to the last school, the High school of Notre-Dame des Anges
Les enseignants forment un cortège avec notre équipe en direction de la dernière école, le collège Notre-Dame des Anges.
We are welcome by the students who perform a tradionnal song
Nous sommes accueillis par les élèves du collège qui interprètent un chant traditionnel
Mirella offers kind words to the Peace Run team on behalf of the Principal of the high school
Mirella nous accueille avec gentillesse au nom de la directrice du collège
Presentation to a class of the highschool
Présentation à une classe du collège
Florient holds the Peace torch and presents us the works of the children
Florient porte la Torche de la Paix et nous présente les oeuvres de ses étudiants
The puzzle made by the students is named Manuhau which means Bird of Peace
Le puzzle fait par les élèves s'appelle Manuhau, ce qui signifie "oiseau de paix" en tahitien
A print of Sri Chinmoy's painting is offered to the class
Un poster d'une peinture de Sri Chinmoy est offert à la classe
We go out of the classroom with the sound of drum and a traditional dance performed by the students
Nous sortons de la classe sur le son d'un tambour accompagnant une danse traditionnelle exécutée par les élèves
Traditional feathers are offered to Stacey, our captain
Des plumes traditionneles sont offertes à Stacey, notre capitaine
they have a message included
elles contiennent un message
We start a relay run before we leave
C'est parti pour un relais avec la torche de la Paix avant le départ de l'équipe Peace Run
We decide to go to visit the famous waterfalls
Nous décidons d'aller ensuite visiter les célèbres cascades
Although it is raining cats and dogs, we walk to the impressive waterfall
Malgré la pluie nous marchons jusqu'à l'impressionnante cascade
Stacey start running the relay between the site of the three waterfalls up to Tahiti Iti
Stacey commence le relais entre le site des trois cascades et la presqu'île de Tahiti Iti
Nothing stops satyagraha, not even the rain
Rien n'arrête Satyagraha, même pas la pluie
We stop along the way to buy grapefruits. Hinano, the owner of the shop was touched by our run for peace and offers us three big avocados from her garden
Nous nous arrêtons en route pour acheter des pamplemousses. Hinano, la propriétaire du stand, touchée par notre course pour la paix, nous donne trois gros avocats de son jardin
We end our route of 31 kms at a beach blessed with a wonderful sunset
Nous terminons notre course de 31 km à une plage, récompensés par un magnifique coucher de soleil
Torch carried by Abhejali Bernardová(Czech Republic),
Frederic Ashcharjya Gat(France),
Sandro Zincarini(Italy),
Satyagraha Vladimir Salnicov(Moldova),
Stacey Marsh(New Zealand),
Uddyogini Hall(Australia).
Photographers
Abhejali Bernardová,
Sandro Zincarini,
Satyagraha Vladimir Salnicov
The torch has travelled
31.0 km
from Papeete to Taravao.